sábado, 29 de abril de 2017

Thomas Couture - “Los romanos de la decadencia”

Thomas Couture - “Los romanos de la decadencia” (1847, óleo sobre lienzo, 772 x 472 cm, Museo d’Orsay, París)
Couture fue uno de los pintores académicos más importantes e influyentes del siglo XIX. Muchos artistas famosos, como Manet, Fantin-Latour o...
Thomas Couture - “Los romanos de la decadencia” (1847, óleo sobre lienzo, 772 x 472 cm, Museo d’Orsay, París)
Couture fue uno de los pintores académicos más importantes e influyentes del siglo XIX. Muchos artistas famosos, como Manet, Fantin-Latour o Puvis de Chavannes, aprendieron a pintar en su taller de París, aunque luego desarrollaron un estilo propio, bastante diferente del de su maestro. “Los romanos de la decadencia” es el cuadro más conocido de Couture. En teoría, es una pintura bastante tradicional, de tema histórico, formato gigantesco y una técnica academicista irreprochable, en la que se le da mucha más importancia al dibujo que al color, como mandaban los cánones. Hasta aquí todo correcto. Lo políticamente incorrecto era el mensaje que quería transmitir el artista: todos estos romanos borrachines y lujuriosos, más preocupados por los placeres de la vida que por las cosas serias, como ese imperio que se les estaba yendo a pique, son una dura fotocopia del gobierno francés de ese momento. Couture podía ser muy clásico en temas pictóricos, pero en cuestiones políticas era un republicano convencido que veía con muy malos ojos el reinado de Luis Felipe de Orleans. Para el artista, el gobierno estaba dando la espalda a todos los avances conseguidos durante la Revolución Francesa, que él equipara en su cuadro a la Roma republicana. El Imperio romano equivaldría al gobierno de Napoleón y la decadencia, al reinado de Luis Felipe. La verdad es que no iba nada desencaminado con su predicción, puesto que al año siguiente de presentar este cuadro en el Salón de París, el pueblo francés volvió a levantarse contra sus gobernantes y largó a Luis Felipe del trono, instaurando la Segunda República.
Técnicamente, lo más interesante de esta obra es como ha utilizado Couture los contrastes para contraponer lo antiguo y lo moderno, el pasado glorioso contra el presente chungo. Los valores del pasado están reflejados en la arquitectura y las esculturas, con un predominio de líneas verticales y horizontales, mucho dibujo, poco color y una ordenación perfecta. La decadencia del presente está simbolizada por una masa colorida, informe y caótica de romanos, bebiendo, ligando, bailando o durmiendo la mona. Pero tampoco era plan de tirar la toalla. Hasta en la peor civilización, siempre hay gente sensata que puede luchar por cambiar las cosas, como esos dos hombres que entran por la derecha y contemplan con el ceño fruncido el desmelene de sus congéneres, o el chico que está sentado sobre la base de la escultura de la izquierda, perdido en pensamientos melancólicos, y cuya serenidad contrasta con la bestia parda que se ha colgado de la estatua de un emperador para invitarle a beber de su copa en plena euforia etílica. Como demostró la Revolución de 1848, todavía no estaba todo perdido.

jueves, 27 de abril de 2017

Tailandia: Prohíben señal de Los Juegos del Hambre

La señal del brazo levantado con 3 dedos en el aire se convirtió en un símbolo de oposición al golpe en Tailandia, por lo que fue prohibida.

FuenteAP03 de junio de 201411:47 hrsTailandia: Prohíben señal de Los Juegos del Hambre
Arrestarán a quien haga esta señal en Tailandia. Foto: AP
Bangkok, Tailandia.- La junta militar que gobierna Tailandia afirmó que vigila a quienes hagan una señal tomada de la película Los Juegos del hambre -un saludo con la mano levantada y 3 dedos apuntando al cielo que se ha vuelto la manifestación más reciente de oposición al golpe - y que arrestará a grupos que ignoren las órdenes de bajar los brazos.

A pesar de la advertencia a los manifestantes, la junta ofreció un indulto a la vital industria turística del país al levantar el toque de queda militar en 3 balnearios populares -Phuket, Koh Samui y Pattaya- para aliviar el impacto del golpe militar del 22 de mayo sobre los turistas.

El toque de queda desde la medianoche hasta las 4 de la madrugada se mantuvo en vigor para el resto del país, incluyendo Bangkok, donde el saludo con el brazo elevado se convirtió el fin de semana en un símbolo informal de oposición al golpe.

"En este punto estamos vigilando el movimiento. Si es una forma obvia de resistencia, entonces tenemos que controlarla para que no cause ningún desorden en el país", afirmó el vocero de la junta, coronel Weerachon Sukhondhapatipak.

Desde que dieron un incruento golpe de estado, los militares han prohibido que más de 5 personas se reúnan públicamente e intentan hacer cumplir la prohibición de criticar el golpe al cerrar estaciones de televisión con vínculos políticos y bloquear cientos de sitios web.

El domingo, las autoridades desplegaron cerca de 6 mil  soldados y policías en Bangkok para impedir las protestas programadas contra el golpe. En medio del fuerte dispositivo de seguridad, surgieron formas creativas de protesta. Algunas personas llevaban máscaras mientras caminaban a través de un distrito comercial en el centro. Otros se unieron a pequeñas manifestaciones relámpago o "flash mobs", o estaban solos, y levantaron los 3 dedos en el aire.

Cuando les preguntan qué significa el gesto, los manifestantes han dado diferentes explicaciones. Algunos dicen que es sinónimo de la trinidad de valores de la Revolución Francesa: libertad, igualdad, fraternidad. Otros dicen que significa libertad, elecciones y democracia. Un fotomontaje que circula en internet combina una imagen de la exitosa película de ciencia ficción Los Juegos del Hambre (The Hunger Games) con un gráfico de tres dedos marcados como: 1. No al golpe, 2. Libertad, 3. Democracia.

En las películas y novelas de la trilogía en que se inspira, el saludo es un símbolo de rebeldía frente a un gobierno totalitario y significa: Gracias, Admiración y Adiós a alguien que amas.

Las Cosillas del TioMallo " Una Voz a tu servicio "







http://tiomallo.blogspot.com.ar/

VICTORX:NORA-PART-1, NORA BARNACLE JOYCE -THE FIRST MEETING

Nora Movie Trailer (2000)

VICTORX:NORA-PART-1, NORA BARNACLE JOYCE -THE FIRST MEETING

TRES IDIOTAS EN BUSCA DE UNA IMBECIL Trailer 1

Cortometraje de la vida virtual, víctimas de la tecnología

miércoles, 26 de abril de 2017

Las dos cabras

"Las dos cabras" de Gustave Doré

Había una vez, dos cabras que descendieron por pendientes opuestas hasta el cauce de un torrente
 que atravesaba el valle.

Los habitantes del valle colocaron el tronco de un árbol derribado para poder cruzar.

Al querer cruzar por el tronco, las dos cabras se encontraron frente a frente en la mitad del recorrido.
  El espacio era demasiado pequeño para que las dos pasaran al mismo tiempo y ninguna quiso ceder el
 paso a la otra.

Pasaron las horas y ninguna quiso retroceder.  Permanecieron allí mucho tiempo hasta que el tronco se
 partió, debido al peso de ambas y las dos cayeron al rió.
Es más sabio cooperar que ser obstinado y 
atraer la desgracia.

Cortometraje: Una Vida Social

"DESCONEXIÓN" Corto Ganador de varios Premios Internacionales HD

No me ama (She doesn't love me) - Cortometraje

No Hay Que Complicar La Felicidad

domingo, 23 de abril de 2017

Dublineses - James Joyce

Molly Bloom's Soliloquy (Ulysses 18: Penelope) James Joyce

Ulises de James Joyce la película (monólogo de Stephen Dedalus)

Fragmentos de Molly Bloom, de James Joyce por Cristina Banegas

El espejo de Matsuyama


Anónimo: Oriente

En Matsuyama, lugar remoto de la provincia japonesa de Echigo, vivía un matrimonio de jóvenes campesinos que tenían como centro y alegría de sus vidas a su pequeña hija. Un día, el marido tuvo que viajar a la capital para resolver unos asuntos y, ante el temor de su mujer por viaje tan largo y a un mundo tan desconocido, la consoló con la promesa de regresar lo antes posible y de traerle, a ella y a su hijita, hermosos regalos.
Después de una larga temporada, que a la esposa se le hizo eterna, vio por fin a su esposo de vuelta a casa y pudo oír de sus labios lo que le había sucedido y las cosas extraordinarias que había visto, mientras que la niña jugaba feliz con los juguetes que su padre le había comprado.
-Para ti -le dijo el marido a su mujer- te he traído un regalo muy extraño que sé que te va a sorprender. Míralo y dime qué ves dentro.
Era un objeto redondo, blanco por un lado, con adornos de pájaros y flores, y, por el otro, muy brillante y terso. Al mirarlo, la mujer, que nunca había visto un espejo, quedó fascinada y sorprendida al contemplar a una joven y alegre muchacha a la que no conocía. El marido se echó a reír al ver la cara de sorpresa de su esposa.
-¿Qué ves? -le preguntó con guasa.
-Veo a una hermosa joven que me mira y mueve los labios como si quisiera hablarme.
-Querida -le dijo el marido-, lo que ves es tu propia cara reflejada en esa lámina de cristal. Se llama espejo y en la ciudad es un objeto muy corriente.
La mujer quedó encantada con aquel maravilloso regalo; lo guardó con sumo cuidado en una cajita y sólo, de vez en cuando, lo sacaba para contemplarse.
Pasaba el tiempo y aquella familia vivía cada día más feliz. La niña se había convertido en una linda muchacha, buena y cariñosa, que cada vez se parecía más a su madre; pero ella nunca le enseñó ni le habló del espejo para que no se vanagloriase de su propia hermosura. De esta manera, hasta el padre se olvidó de aquel espejo tan bien guardado y escondido.
Un día, la madre enfermó y, a pesar de los cuidados de padre e hija, fue empeorando, de manera que ella misma comprendió que la muerte se le acercaba. Entonces, llamó a su hija, le pidió que le trajera la caja en donde guardaba el espejo, y le dijo:
-Hija mía, sé que pronto voy a morir, pero no te entristezcas. Cuando ya no esté con ustedes, prométeme que mirarás en este espejo todos los días. Me verás en él y te darás cuenta de que, aunque desde muy lejos, siempre estaré velando por ti.
Al morir la madre, la muchacha abrió la caja del espejo y cada día, como se lo había prometido, lo miraba y en él veía la cara de su madre, tan hermosa y sonriente como antes de la enfermedad. Con ella hablaba y a ella le confiaba sus penas y sus alegrías; y, aunque su madre no le decía ni una palabra, siempre le parecía que estaba cercana, atenta y comprensiva.
Un día el padre la vio delante del espejo, como si conversara con él. Y, ante su sorpresa, la muchacha contestó:
-Padre, todos los días miro en este espejo y veo a mi querida madre y hablo con ella.
Y le contó el regalo y el ruego que su madre la había hecho antes de morir, lo que ella no había dejado de cumplir ni un solo día.
El padre quedó tan impresionado y emocionado que nunca se atrevió a decirle que lo que contemplaba todos los días en el espejo era ella misma y que, tal vez por la fuerza del amor, se había convertido en la fiel imagen del hermoso rostro de su madre.
FIN

El pescador Urashima


El pescador Urashima


Había una vez un joven pescador llamado Urashima que se paseaba junto al mar. Se disponía a regresar a su casa, para comer junto a su anciana madre cuando oyó los gritos de unos chiquillos.
__ Venga, corre, súbete tú también.
__¡Dale fuerte! –gritaba el otro-, pero no le golpees en el caparazón que esta muy duro y no se entera.
Temiendo que sucediera algo grave, Urashima corrió al lugar del que provenían las voces y vio junto a la playa a dos muchachos que estaban sentados encima de una tortuga gigante y la golpeaban con estacas para que caminase más deprisa.
__Dejad a esa pobre tortuga -dijo Urashima- no veis cómo sufre?
__Le haremos lo que nos dé la gana -replicó el más atrevido de los muchachos- ¿Es que acaso es tuya la tortuga?
__No, pero me da pena que peguéis a un animal inofensivo.
__¿Y a mí que me importa? -volvió a decir el muchacho-. La hemos encontrado nosotros.
__ Os daré dos monedas de bronce a cambio de la tortuga, ¿qué os parece?
Los dos muchachos se miraron y enseguida estuvieron de acuerdo en aceptar las monedas. Bajaron de la tortuga y se fueron corriendo a comprarse golosinas.
Urashima ayudó a la tortuga a volver al mar, empujando su pesado cuerpo, y el gran animal se sumergió en el agua. Antes de alejarse, se giró hacia Urashima y le miró agradecida.
__Parece que eres una tortuga muy lista -dijo Urashima-, pero la próxima vez ten más cuidado, porque no sé si yo estaré cerca para salvarte.
Al día siguiente Urashima estaba pescando mar adentro en su barca, cuando le pareció que alguien le llamaba: “Urashima, Urashima…”
“Debo estar soñando”, pensó el joven pescador y se dispuso a lanzar de nuevo la caña. Pero entonces volvió a escuchar aquella dulce voz: “Buenos días Urashima”.
Al girarse, Urashima vio que la tortuga se acercaba a la barca.
__Te debo la vida, amable Urashima –dijo la tortuga-. Se lo he contado a la reina de los mares y quiere conocerte, así que monta sobre mi lomo y te llevaré hasta ella.
Urashima se subió sobre la tortuga, un poco asustado pero preguntándose cómo acabaría la aventura. Y entonces la tortuga se sumergió en el mar.
Aunque creía que iba a morir, el pescador descubrió asombrado que podía respirar bajo el agua. A lomos de la tortuga, contempló paisajes extraordinarios de nácar y coral, peces de colas plateadas, doradas y azules, pulpos y tiburones que pasaban a su lado sin atacarle y, allí, en el fondo del mar, distinguió un hermoso palacio de madreperla rosada.
__Ya hemos llegado a la mansión de la reina de los mares -dijo la tortuga.
Urashima descendió junto  a las escaleras del palacio. La reina de los mares le estaba esperando en persona y decenas de muchachas miraban a Urashima y reían felices.
__Has salvado a uno de mis súbditos -dijo la bella reina de los mares-, y quiero agradecértelo. Puedes quedarte en mi reino todo el tiempo que desees.
__Gracias majestad -respondió Urashima, que estaba tan asombrado que no sabía que decir.
En los siguientes días, el joven pescador disfrutó de los más deliciosos manjares y de todo tipo de espectáculos, como las danzas de las sirenas.
Aunque era muy feliz en el palacio de la reina de los mares, Urashima también echaba de menos a su anciana madre y la sombra de los cerezos de su jardín.
__Majestad -le dijo un día a la reina de los mares- me habéis tratado muy bien, pero deseo regresar junto a mi madre para cuidar de ella.
__Eres libre para regresar cuando quieras -dijo la reina de los mares.
Intentando disimular la tristeza por ver a Urashima marcharse, la reina llamó a la dama tortuga.
__Lleva de nuevo a Urashima a su hogar.
Urashima montó en la tortuga, pero antes de despedirse, la reina se acercó a él y le dijo:
__Urashima, nunca olvidaré lo generoso que fuiste. Quiero darte un recuerdo de mi mundo.
Y la reina le entregó una cajita de laca marina, en la que se podía ver un paisaje de olas que cambiaban de color bajo un cielo azul.
__Con esta cajita podrás ser siempre feliz -le dijo la reina de los mares- pero acuérdate de que nunca debes abrirla, por mucha curiosidad que tengas.
Urashima le dio las gracias  a la reina y a lomos de la tortuga fue ascendiendo por el océano, entre corales de color rojo sangre y peces que le saludaban y decían:
__Ese es el generoso Urashima, que salvó a la dama tortuga de la reina de los mares.
Cuando llegaron a la superficie, la tortuga nadó hasta la playa y se despidió del pescador:
__Que tengas mucha suerte Urashima, y recuerda lo que te ha dicho la reina de los mares: nunca abras la caja de laca marina.
Urashima se despidió de la tortuga y corrió hacia su casa, deseando abrazar a su anciana madre. Pero al atravesar la aldea se quedó sorprendido por lo cambiado que estaba todo.
__Es como si éste no fuera mi pueblo -pensó Urashima.
Miraba a toda la gente y no conseguía reconocer a nadie. Además todos le miraban a como si fuera un extranjero. Al ver la plaza de los cerezos y el templo del dragón, se tranquilizó, aunque le sorprendió lo grandes que estaban los árboles. Urashima empezó a correr  y llegó a la casa de su anciana madre. Cuando llegó vio que la verja estaba cerrada y que el sauce había crecido muchísimo. Preocupado entró en el jardín, que encontró completamente descuidado y lleno de matorrales y malas hierbas. Los senderos, que su madre siempre limpiaba con esmero, estaban llenos de maleza y por todos lados correteaban ratones.
Entró en la casa, que parecía abandonada desde hacía mucho tiempo y buscó a su madre por todas las habitaciones, pero no la encontró. Angustiado, Urashima fue a preguntar a los vecinos y descubrió que no le conocían ni a él ni a su madre.
__Me parece recordar -dijo uno de ellos- que en esta casa vivía una anciana. Hace mucho mucho tiempo también vivía su hijo, un pescador llamado Urashima, pero creo que se ahogó.
Urashima no podía entender qué pasaba. Sólo había pasado tres años en el mundo de la reina de los mares, pero parecía que hubiera trascurrido un siglo. la gente vestía de manera diferente, incluso usaban algunas palabras que él nunca había escuchado. Aunque buscó a sus amigos por todo el pueblo, no encontró a ninguno.
__¿Qué es lo que ha sucedido? -se preguntaba con lágrimas en los ojos.
Recordó entonces la cajita de laca que le había dado la reina de los mares.
__Tengo que abrirla porque a lo mejor aquí está el secreto de lo que ha sucedido.
Se acercó pensativo a la playa con la cajita en la mano sin saber qué hacer, porque también recordaba que la reina de los mares le había dicho que no abriera nunca la caja. Sentado en una roca, mientras anochecía y el sol se ocultaba en el mar, decidió abrir aquel regalo.
En cuanto levantó la tapa de nácar, un humo espeso salió de la cajita y envolvió a Urashima, que al instante quedó convertido en un viejo de cien años. Sus manos se arrugaron, el pelo se le puso blanco y se sintió más débil que nunca. Entonces comprendió que para los seres del mar el tiempo pasa más lento que para los que viven en la tierra y que tres años en el palacio de la reina de los mares eran como cien años en el mundo de los seres humanos.
Urashima se dio cuenta de lo que había sucedido y quiso cerrar la caja antes de que todo el humo se evaporase, pero no pudo impedirlo, y lo único que oyó fue una voz que salía del interior: “Urashima, Urashima, no tenías que haber abierto la cajita de nácar, porque en ella estaban guardados tus años”.

Sobre este cuento he escrito unas reflexiones relacionadas con el trascurso del tiempo:
**************

Estudio en escarlata

Estudio en escarlata (A Study in Scarlet) es una novela de misterio escrita por Arthur Conan Doyle y publicada en la revista Beeton's Christmas Annual de noviembre de 1887, con ilustraciones de David Henry Friston. Se trata de la primera aparición de Sherlock Holmes y el Dr. Watson.1
El año siguiente fue publicada como la primera novela de la serie de Sherlock Holmes, y su autor cobraría 25 libras esterlinas por todos los derechos del texto. Esta edición fue ilustrada por Charles Altamont Doyle, el padre de Arthur Conan Doyle.2
En principio, Arthur Conan Doyle tituló a su obra A Tangled Skein (Una madeja enmarañada). Tras varios rechazos, vio su obra publicada por Ward, Lock & Co. en Beeton's Christmas Annual. La primera edición norteamericana fue publicada en 1890 por J. B. Lippincott Co.

Argumento[editar]

La novela, en dos partes, comienza con la declaración de que se trata de una «Reimpresión de las memorias del doctor John H. Watson, antiguo miembro del cuerpo médico del ejército».
La historia comienza en 1881, cuando el Dr. John Watson se encuentra con un viejo amigo, Stamford. Watson se vio obligado a retirarse por una herida de guerra y, al recuperarse, fue víctima del tifus. Ahora está buscando un lugar para vivir. Stamford revela que un conocido suyo, Sherlock Holmes, está buscando a alguien para compartir el alquiler en un piso en la calle Baker, en el 221 B. Un día les llega un mensaje de Scotland Yard sobre un reciente asesinato. Holmes y Watson se proponen investigarlo.
Holmes observa la acera y el jardín que conducen a la casa, antes de que Watson y él se reúnan con los inspectores Gregson y Lestrade. Los cuatro observan la escena del crimen y el cadáver masculino. Hay sangre en la habitación, pero no hay heridas en el cuerpo. También ven de los documentos que se encuentran con la persona, que se encontraba en Londres con un amigo, Joseph Stangerson. En la pared, escrito con sangre, está la palabra "RACHE" que, afirma Holmes, significa 'venganza' en alemán. Deduce que la víctima murió envenenada, y describe cómo cree que era el asesino: de metro ochenta de altura, con los pies pequeños para su estatura, de tez rubicunda, con botas de punta cuadrada.
La segunda parte de la novela tiene como trasfondo la historia de los orígenes de la Iglesia mormona que se enlazan con una historia de amor. Tras una serie de marchas y contramarchas, Holmes logra dar con el asesino y resolver el crimen.

https://es.wikipedia.org/wiki/Estudio_en_escarlata

Momotaro – cuento tradicional japones


momotaro en el melocotonHace mucho, mucho tiempo, en algún lugar de Japón vivía una pareja de ancianos.
Un día el anciano salió a la montaña a recoger leña mientras que su esposa fue al río para lavar ropa. En eso estaba cuando vio a  un enorme melocotón que bajaba por el río, aguas abajo.
Ella lo recogió y se lo llevó a casa.
El anciano al llegar a casa se sorprendió al ver tan enorme melocotón! y dijo: “¡Qué melocotón tan grande!, ¿lo cortamos? y la anciana contestó: “¡Sí, vamos a cortarlo!”.
En ese momento el melocotón empezó a moverse, se rompió y de su interior salió un niño.
Los ancianos se sorprendieron al ver a un niño salir de aquel enorme melocotón, y a la vez, una gran alegría los embargó al ver en él al hijo que no tenían.
“¡Lo llamaremos Momotaro! porque nació de un “momó” (melocotón).
Momotaro comía mucho y creció fuerte y robusto. Nadie podía rivalizar con él, pero había algo que preocupaba a los ancianos:  en todo ese tiempo, no había pronunciado ni una sola palabra.
Pasó el tiempo y llegaron unos días en que unos demonios estaban causando alboroto y cometiendo fechorías por todo el pueblo. Ante eso, Momotaro pensaba dentro de sí: “¡Esta situación no lo puedo tolerar!”.
Un día, de repente comenzó a hablar y dijo a sus padres: “¡Voy a subyugar a los demonios! Por favor ayúdenme con los preparativos para mi salida.” Los ancianos se quedaron sorprendidos al escuchar por primera vez la voz de Momotaro.
El anciano, después de reponerse de la sorpresa, se dirigió a Momotaro diciéndole: “Hijo, es mejor que desistas de hacer cosas tan peligrosas”.
Pero los ancianos al ver la determinación de Momotaro, decidieron ayudarle en lo posible con su empresa. Le entregaron ropas nuevas y de alimento la ancianita le había preparado “kibi dango” (bola hervida de harina de mijo).
Momotaro partió hacia la isla de los demonios y los ancianos rezaban a dios para que su hijo se encontrara sano y salvo.
Momotaro se encontró con un perro durante el viaje. El perro le dijo: “¡Oiga! Déme un “dango” por favor. Si me lo dá le ayudo”. Momotaro le entregó un “dango” y empezaron a caminar juntos.
Momentos después se encontraron con un mono, el cual pidió a Momotaro lo mismo que el perro. Momotaro tomó un “dango” y se lo entregó, y los tres empezaron la marcha nuevamente.
En el camino a la isla del demonio, encontraron a un faisán, el cual pidió lo mismo que los anteriores y se unió al grupo.
momotaro en el barcoPasaron unos días y llegaron por fin a la “isla de los demonios”. El faisán realizó un vuelo de reconocimiento y al volver dijo:”Ahora todos están tomando Sake“. Momotaro pensó que era una buena ocasión y dijo:”Vamos”.
Pero no podían entrar porque el portón estaba cerrado. En ese momento el mono saltó el portón y abrió la cerradura.
Los cuatro entraron a la vez y los demonios quedaron sorprendidos al verlos. El perro mordió a un demonio, el mono arañó a otro mientras que el faisán picoteaba a un tercero.
Momotaro dió un cabezazo al jefe de los demonios y le dijo: “¡Ya no hagan cosas malas!”.
Los demonios contestaron: “¡Nunca más lo haremos!, ¡perdónanos!”.
Momotaro los perdonó y recobró el tesoro robado, volviendo a casa sano y salvo con sus amigos.
Momotaro estaba muy contento de haber realizado su sueño.
¡Y colorín colorado
este cuento se ha acabado!.

La leyenda de Momotaro


Hace muchos años, en una región apartada del antiguo Japón havia una pareja de ancianos que vivían tranquilamente en unas montañas aisladas. La pareja no tenía ningún hijo y, todo y ser muy ancianos oraban todos los días para que los dioses les concedieran uno.
El hombre viejo había sido un poderoso guerrero samurai en su juventud y había tenido un gran castillo pero ahora estaba contento con su vida sencilla en el campo.
Cuando un día la viejecita estaba lavando la ropa en el río de aguas heladas vio una cosa extraña que bajaba río abajo. Parecía un melocotón gigante. La viejecita se puso muy contenta porque era un melocotón enorme y parecía muy bueno. Se lo llevo a casa para cenar.

Cuando el marido volvió de buscar leña del bosque se disponía a abrir la deliciosa fruta pero…. OH! De dentro del melocotón gigante salió un niño precioso. La pareja de ancianos creyeron que los dioses habían escuchado sus plegarias y lo adoptaron. Le pusieron el nombre de Momotaro que en japonés significa “niño melocotón”.



La alegría entro en la casa y es volvieron a oír risas a todas horas. Los años pasaron rápido y el niño creció sano y fuerte.

A los siete años Momotaro ya tenia la fuerza de un hombre adulto y su padre lo comenzó a entrenar para ser un buen guerrero samurai. Poco a poco aprendió todas las artes del samurai como la equitación, el tiro con arco, el código de los guerreros, esgrima, caligrafía, conocimientos de los clásicos chinos… Toda esas cosas.

Cuando Momotaro cumplió catorce años tuvo un sueño inquietante y muy real. Unos ogros malvados que venían del mar a saquear y destruirlo todos a su paso. Eran muy fuertes y feroces y arrasaban campos y ciudades. Las gentes salían asustadas de su presencia. Llevaban porras gigantes y cuernos,…

El padre de Momotaro le dijo a este que ese sueño es una premonición, que el mismo combatió hace años a los ogros y que son peligrosos enemigos. Como que seguramente pronto volverían a destruir y saquear, el padre le pedía que fuese allá dónde viven y los combata. El Momotaro juró que así seria.

El siguiente día el padre le dio su espada legendaria y su madre unos cuantos pastelitos deliciosos de una receta que sólo ella conocía. Se despide de la familia y se va a buscar la gloria.

A medio camino se paró a descansar y comió, se le acerco un lobo gigante y de aspecto terrible. Dice ser el señor del bosque y tiene una fuerza sobrehumana. La bestia se interesaba por el olor que le hacia el fardo y por los pastelitos de Momotaro. Dice que si le da uno se unirá a él.
En Momotaro le dice que no le dará un pastelito entero sino que compartirá el suyo con el para unirse más.

En Momotaro y la bestia continúan el camino. El día siguiente un mono con una armadura salto encima de él y a los dos héroes les será imposible cogerlos. Es el típico mono juguetón. Le dice que tiene una gran agilidad y que si le da un pastelito le acompañaran. En Momotaro le dice que compartirá uno con él.

El tercer día de viaje llegaron a una gran explanada de césped donde se oía el ruido de un gran pájaro que se acercaba. Parecía un fénix, el señor del cielo. Le dice también que si le da un pastelito le acompaña.


Momotaro y los tres animales finalmente llegan al mar dónde les esperaba una barca. Le pusieron una bandera con un melocotón dibujado en ella y viajaran a la isla de los demonios.


La isla de los demonios tiene un aspecto terrible y desolado y les impresiona cuando la ven. Los demonios de la costa al ver llegar el barco esperaban una gran flota de guerreros y se esconden a su fortaleza. El mono salta encima del muro y el pájaro vuela por encima. Luchan un poco con ellos y el mono consigue abrir la puerta de la fortaleza para que puedan entrar Momotaro y el lobo.


Empezó una batalla épica de aquellas que duro muchos días y muchas noches. Los cuatro héroes se enfrentan a un ejército de ogros en una lucha sin piedad. Finalmente sale el Rey de los Ogros que es enorme y muy peligroso. Momotaro luchará con él. Después de mucho rato, Momotaro le corto los pequeños cuernos que tenia en la cabeza y el Rey de los Ogros pierdo todas sus fuerzas y poderes. Pedía clemencia y Momotaro acepto. El rey de los Ogros le llevara a su palacio dónde le serán devueltos todos los tesoros que habían sido acumulados por los demonios durante milenios. Oro, plata, diamantes, espadas y armas hechas por los mejores artesanos y los dioses, coral, jade y muchos más tesoros y maravillas. El Rey se lo daba todo además de prometer no volver a atacar nunca más a los humanos. Con lo que Momotaro se mostró satisfecho.



Momotaro y sus compañeros se volvieron a embarcar. Devolvieron todas aquellas riquezas a todos los que se las habían sustraído los demonios, pero sobro muchísimo.
Con todo eso, en Momotaro construyo un gran castillo, el más grande que se recuerda en la historia y se lo regalo a sus queridos padres. Mientras tanto él y sus compañeros continuaron viajando por el mundo realizando las más grandes y heroicas proezas.





Una segunda versión de la misma leyenda, esta vez en video: 

http://cuentosdelmundos.blogspot.com.ar/2010/03/hace-muchos-anos-en-una-region-apartada.html

Los arquetipos del cuento en Tolkien


por Didier Willis
Publicado originalmente en Hiswelókë en Mayo de 1999
Versión original, en francés: Archétypes proppiens 
Traducción: Ferdinand "Faegilnor" Tuk - Septiembre 2001
(Nota del Traductor: En los casos de duda, he resuelto traducir algunos términos según la edición española del libro de Propp, para una mejor consulta [cuento maravilloso por cuento de hadas; Principio de acción contraria por Entrevista Reparadora, etc]. En los casos de contradicciones lo he anotado en el texto directamente)
El cuento maravilloso es un ejercicio de estilo regido por unas estrictas reglas. Relato arquetípico, a la vez que iniciático, posee tradicionalmente una estructura impuesta que se presta fácilmente a un análisis formal. El folklorista ruso Vladimir Propp, en su Morfología del Cuento (1928), nos presenta, a través de una «gramática» del cuento popular, una serie de algoritmos que ponen en evidencia su tipología general1.
      Según Propp, todo cuento está constituido por un conjunto de parámetros que se distribuyen según unas «variables» (el nombre y los atributos de los personajes) y unas «constantes» (las funciones que éstos cumplen). Estas últimas forman la parte constitutiva fundamental del cuento.
      A partir de estas observaciones, Propp desarrolla una estructura única del cuento maravilloso, y establece una lista de 31 funciones que se encadenan en un orden a menudo idéntico, incluso aunque no estén todas presentes en cada cuento. Organizadas en dos secuencias a partir de una carencia o de un mal (fechoría) inicial hasta su reparación final. Estas funciones constituyen el esquema canónico del cuento maravilloso ruso, y probablemente, piensa Propp, del cuento maravilloso en general2-3.
      Habiendo verificado que las funciones del relato pueden ser agrupadas en «esferas de acción», Propp define también el cuento maravilloso como un relato con siete dramatis personae que tienen cada uno su esfera: el Héroe, el Agresor, El Mandatario, El Donante, el Auxiliar (a menudo mágico), el Falso Héroe (o Impostor) y la Princesa (o el Rey).
      Aunque ya hay algunos ensayos que aplican el esquema de Propp a las obras de Tolkien, son generalmente simplistas4. Debemos creer que es grande la tentación de no ver en El Hobbit o El Señor de los Anillos nada más que un simple cuento maravilloso y aplicarles sin vergüenza todos los modelos analíticos del cuento fantástico, de Propp a Todorov, pasando por Bettelheim. Pero esta aproximación es demasiado simplista, tanto porque el propio análisis tiene sus límites, como porque estos textos son, ante todo, novelas, y obedecen por tanto a sus propias reglas. Tolkien no ignoraba este hecho:
      "[Algunas personas] tienen tendencia a decir que dos historias escritas a partir de un mismo motivo folklórico, o de una combinación similar de esos motivos, son la misma historia. Sentencias de este tipo expresan (de un modo indudablemente abreviado) algunos elementos de verdad; pero no son ciertos en el sentido de los cuentos de hadas ni en el arte ni en la literatura. Es precisamente el colorido, la atmósfera, los inclasificables detalles individuales de una historia, y por encima de todo, el significado general que da vida al esqueleto de la historia, lo que realmente cuenta."5
      Aunque la Morfología del cuento no sea explícitamente citada en este pasaje, es también el procedimiento que se expone aquí. Aplicando estos conceptos a El Hobbit, veremos en efecto que la clasificación de Propp empobrece la trama del relato. De la tranquila casa de Elrond a los extraños gigantes que se tiran piedras en las Montañas Grises, nada quedará de estos artificios de autor que confieren al cuento su profunda impresión de individualidad, su labor secreta.
LAS FUNCIONES DE PROPP
      Un breve resumen permitirá al lector que no ha leído el libro de Propp comprender lo esencial de nuestro artículo.
      Un prólogo y 7 funciones preliminares constituyen la sección preparatoria:
[Prólogo] Situación inicial (no es verdaderamente una función)
[Ausencia] Uno de los miembros de la familia se ausenta del hogar.
[Prohibición] Una prohibición es dirigida al héroe.
[Transgresión] La prohibición es violada.
[Interrogación] El agresor intenta obtener información sobre su futura víctima.
[Información] El agresor recibe información relativa a su víctima.
[Engaño] El agresor busca engañar a su víctima para apoderarse de él o de sus bienes.
[Complicidad] La víctima, ingenua, ayuda voluntariamente a su enemigo.
      A menudo, es posible condensar estas 8 primeras etapas. La acción propiamente dicha comienza con una fechoría (A) o una carencia (a).
A,a -[Fechoría] El agresor causa un daño a un miembro de la familia.
[Carencia] El héroe desea poseer algo.
B -[Mediación] El héroe conoce la desgracia acaecida y se le ordena que lo solucione.
C -[Principio de la Acción Contraria] El héroe acepta o decide actuar.
[Partida] El héroe deja su hogar.
D -[Función del Donante] El héroe es sometido a una prueba preparatoria para recibir un objeto mágico.
E -[Reacción] El héroe reacciona a las acciones del Donante.
F -[Recepción] Un Auxiliar Mágico es puesto a disposición del héroe.
G -[Desplazamiento] El héroe llega, o es transportado, cerca del objeto de su búsqueda.
H -[Combate] El héroe y el agresor se enfrentan en combate.
I -[Marca] El héroe es marcado
J -[Victoria] El agresor es vencido
K -[Reparación] El daño inicial (A) es reparado o la carencia colmada (a).
[Regreso] El héroe regresa a casa.
Pr -[Persecución] El héroe es perseguido.
Sr -[Socorro] El héroe es socorrido.
O -[Llegada de incógnito] El héroe gana otro reino o regresa a su casa (N. Del T.- Propp dice:"EL HÉROE LLEGA DE INCÓGNITO A SU CASA O A OTRA COMARCA (...) llega al palacio de un rey extranjero se contrata").
L -[Pretensiones mentirosas] Un falso héroe pretende ser el autor de la hazaña.
M -[Tarea difícil] Es propuesta al héroe.
N -[Tarea cumplida] El héroe cumple la tarea difícil.
Q -[Reconocimiento] El héroe es reconocido.
X -[Descubrimiento] El falso héroe es desenmascarado.
T -[Transfiguración] El héroe recibe una nueva apariencia.
V -[Castigo] El falso héroe es castigado.
W -[Boda] El héroe se casa (con la princesa) y/o sube al trono.
      Evidentemente, no se trata de una trama general. Ciertas secuencias pueden repetirse, sobre todo las búsquedas mágicas (DEF). El Donante puede actuar por propia voluntad o bajo coacción. A menudo el agresor y el falso héroe son el mismo. Si el héroe ha recibido una marca (J), ésta es generalmente el medio por el que se le reconoce (Q), etc.
      Una estructura canónica del cuento maravilloso sería6:
   
      A título indicativo se hace notar con un superíndice o un subíndice la variante de una función (A1-rapto; A14-asesinato, etc) cuando ésta esté en el diseño de Propp.
APLICACIÓN A El Hobbit
      Resumiremos sucintamente la historia enfrentando las funciones de Propp asociadas a cada gran fase del relato.
Prólogo
1-Bilbo vive muy tranquilo en su agujero, hasta que Gandalf y trece enanos se invitan a su casa.1-Situación inicial ()

Nudo de la intriga
2-Los enanos preparan una expedición para reconquistar la Montaña Solitaria de la que fueron expulsados por Smaug.2-Fechoría- El agresor ha expulsado a los enanos de Erebor (A9)
3-Aunque los hobbits son generalmente poco atrevidos, Bilbo ha heredado el lado aventurero de su ancestro Tuk.3-Carencia- Ganas de aventura (a5)
4-Por mediación de Gandalf, los enanos proponen a Bilbo que les acompañe como saqueador. A cambio le prometen una parte del botín.4-Mediación- Envío del héroe con promesa de recompensa (B2)
5-Aunque reticente, Bilbo es tentado por la aventura.5-Principio de la Acción Contraria- Bilbo acepta la misión (C).
6-A la mañana siguiente, Gandalf busca a Bilbo y alcanzan a los Enanos ya en camino.6-Partida ().

Búsqueda (contratiempo)
7-Enviado para reconocer el terreno, Bilbo encuentra tres trolls. Se hace capturar intentando robarles.7-Encuentro con Donantes (elemento de enlace)
8-Los trolls interrogan a Bilbo8-Función del Donante- preguntas al héroe (D2)
9-Las explicaciones del hobbit son confusas y poco convincentes9-Reacción- Respuestas mal dadas intencionadamente (E2neg)
10-Sin noticias de Bilbo, los enanos se acercan y se hacen capturar a su vez.10-Búsqueda- Consecuencia nefasta (Fcontr)

Búsqueda (contratiempo)
11-Los trolls capturan a todos los enanos, salvo a Thorin.11-Donante- Hostilidad (D9)
12-Thorin y Bilbo atacan a los trolls, sin éxito.12-Reacción- Ataque fracasado (E9neg)
13-Thorin es hecho prisionero.13-Contratiempo- Consecuencia nefasta (Fcontr)

Búsqueda (éxito)
14-Los trolls discuten sobre cómo comerse a los enanos.14-Donante- Discusión por una repartición (D6)
15-Gandalf interviene escondido y hace durar la discusión hasta que sale el sol, lo que provoca la petrificación de los trolls.15-Reacción- Gandalf engaña a los Donantes (EVI)
16-Bilbo encuentra una llave. La caverna de los trolls estaba tras unos arbustos. Los héroes obtienen unas espadas mágicas.16-Recepción- Descubrimiento de objetos mágicos (F5)

Intermedio
17-Alto pasajero en casa de Elrond.17-Intermedio (Elemento de enlace).
18-Elrond revela los nombre (Glamdring y Orcrist) y el poder de las espadas que tomaron de los trolls, después lee la inscripción "lunar" del mapa.18-Elrond es un Auxiliar Mágico que informa voluntariamente a los héroes (F69)

Persecución y Separación
19-Cuando atraviesan las Montañas Nubladas, los enanos y Bilbo son atrapados por trasgos que quieren matarlos.19-Persecución- Trasgos quieren matar a los Héroes (Pr6)
20-Gandalf los rescata usando a Glamdring.20-Socorro- Héroes socorridos por Gandalf (Rs9). Nótese la utilización de las espadas mágicas anteriormente adquiridas.
21-Durante la huída, Bilbo es separado del grupo.21-Separación- Esta persecución no tiene más razón que separar a Bilbo del grupo (<).

Búsqueda (éxito)
22-Intentando reunirse con sus compañeros, Bilbo encuentra un anillo y después encuentra a Gollum que le desafía a torneo de acertijos.22-Donante- Prueba (D1)
23-Bilbo, astutamente, propone un acertijo irresoluble23-Reacción- Prueba realizada con éxito (E1)
24-Cuando Gollum se lanza sobre Bilbo, el anillo se desliza en su dedo y lo hace invisible. Gracias a esto, Bilbo se deja guiar hasta la salida donde escapa del mismo modo de los trasgos.24-Recepción- El anillo mágico actúa espontáneamente (F6)

Persecución
25-Bilbo encuentra a Gandalf y a los enanos, pero los lobos, aliados con los trasgos, los persiguen. Los héroes se refugian en un árbol.25-Persecución (Pr6)
26-Unas águilas socorren a los héroes y los llevan cerca de la casa de Beorn.26-Socorro- Héroes son llevados por los aires (Rs1)

Intermedio
27-Alto pasajero en casa de Beorn27-Intermedio- Elemento de enlace.
28-Durante la noche, Beorn y los suyos parten contra los trasgos; por la mañana abastece a los héroes de poneys, alimento e información.28-Beorn es un Auxiliar Mágico que ayuda espontáneamente a los héroes (F69)


      Hagamos una pausa para recapitular los movimientos que estamos estudiando:
      Esta primera parte sigue bastante bien la estructura tradicional del cuento maravilloso, y se pliega sin demasiada distorsión a una interpretación proppiana. La fase inicial es un modelo dentro del género (ABC), y los protagonistas se equipan en seguida de manera convencional (DEF). Los héroes se reparten los primeros objetos mágicos; como héroe principal, Bilbo obtiene un segundo (el anillo) afrontando peligros más grandes en una rápida secuencia de persecuciones sucesivas.
      El encuentro con los trolls puede resumirse como una simple búsqueda (DEF), aunque un análisis más detallado pone en evidencia su triple estructura. Nosotros llegaremos aún más lejos.
      La historia es un poco larga para un cuento y Tolkien ha dispuesto dos "intermedios". Fundamentalmente, éstos no son sino una interrupción puesta a propósito para recapitular lo que hemos visto. Los dos episodios acaban con el mismo esquema: los héroes son acogidos por un Auxiliar Mágico que los ayuda voluntariamente.

      Retomemos el análisis donde lo habíamos dejado. Vamos a ver en seguida que lo siguiente del relato cuadra mal con el esquema propuesto por Propp, y que algunos ajustes han sido necesarios. Por ahora, contentémonos simplemente con expresar en cursiva las funciones de Propp ligeramente desviadas de su definición habitual.
Esquema reducido de persecuciones
29-Bombur casi se ahoga atravesando un río. Es rescatado por poco.29-Persecución-Socorro
30-Unas arañas atacan al grupo. Bilbo libera a sus compañeros.30-Persecución-Socorro- acción de un objeto mágico (la espada).
31-Los enanos, fascinados por las luces de los elfos, son hechos prisioneros. Son liberados por Bilbo.31-Persecución-Socorro- acción de un objeto Mágico (el anillo).
(¿Cuál es la función de esta secuencia [Pr-Rs]x3?)

Desplazamiento
32-Bilbo esconde a los enanos en unos toneles. Descienden el río hasta la Ciudad del Lago.32-Desplazamiento- Sobre el agua (G2)

Enfrentamientos
33-Llegados al pie de la Montaña, abren la puerta secreta gracias a las indicaciones de Elrond. Bilbo, invisible, se enfrenta a Smaug por dos veces.33-Lucha- Torneo verbal, competición entre Héroe y Agresor (H2)
34-Bilbo descubre una parte vulnerable en la coraza del dragón, y un zorzal está presente cuando se lo cuenta a los enanos.34-Elemento preparatorio (enlace) (Ver nº 38)
35-Confuso por las respuestas del hobbit, el dragón deja la Montaña.35-Victoria- El agresor es expulsado (J6)
36-Smaug ataca la Ciudad.36-Fechoría- El dragón asola el reino (A19)
37-Bardo se queda para enfrentarse al dragón.37-Lucha- Principio de la Acción contraria (C ), combate en campo abierto (H1)
38-El zorzal, capaz de hablar, indica a Bardo cómo matar a Smaug.38-Zorzal como Auxiliar Mágico (F69)
39-Bardo mata al dragón de un flechazo.39-Victoria- El agresor es muerto (J1)
40-Los enanos son informados de que el dragón está muerto: la Montaña les pertenece de nuevo. Atrincheran la entrada.40-Reparación (K), tanto de la fechoría inicial (A-el dragón), como de la carencia (a-Bilbo quiere volver ya a casa).
41-Bilbo encuentra La Piedra del Arca y la guarda para sí.41-Recepción- Objeto encontrado (F5)

Pretensiones mentirosas
42-Thorin se proclama Rey Bajo la Montaña y rechaza las legítimas peticiones de Bardo.42-Pretensiones mentirosas- Thorin encarna una original forma de Falso Héroe (L).
43-Bilbo se encuentra con Bardo a escondidas.43-Donante- Bilbo estudia a Bardo (D).
44-Bardo desea llegar a un acuerdo.44-Reacción- Bardo merece confianza (E).
45-Bilbo le da la Piedra del Arca para que presione a los enanos.45-Recepción- (F)
46-Sintiéndose traicionado, Thorin niega a Bilbo la parte del tesoro que merecía.46-Pretensiones mentirosas.
47-Los personajes toman parte en una Batalla contra los trasgos y deben unir sus fuerzas a pesar de sus diferencias.47-Tarea difícil (M)
48-La Batalla es ganada.48-Tarea cumplida (N)
49-Thorin, mortalmente herido, reconoce su culpa. Una parte del tesoro irá a Bardo, y otra a Bilbo.49-Reconocimiento (Q)
50-Thorin muere50-Castigo (V)

Fin de la historia
51-Bilbo regresa por fin a su casa51-Regreso ()
52-Más tarde se entera de que la prosperidad ha vuelto y Bardo es Señor de Valle.52-Coronación (W0)


      Repasemos rápidamente el principio de esta segunda parte:
            [Pr-Rs]x3 [G2]
      El episodio en el Bosque Negro es un poco confuso (Bombur se «ahoga», la caza del ciervo, arañas que hablan, altercado con los elfos...) y no es fundamental para la historia7.
      En seguida la principal dificultad es la existencia de dos héroes que se cruzan a lo largo de todo el relato.
      
      La trama seguida por Bilbo es completamente lineal (H J K L M N Q V ) y no se desvía hasta el final (sin boda ni ascensión al trono). La de Bardo, aunque compleja -el personaje es presentado muy deprisa- termina en "coronación" (W0).
      El relato pasa de Bilbo a Bardo: el zorzal (elemento anexo para Bilbo) es el Auxiliar que permite vencer al dragón (F69); Bilbo interviene en persona para darle la Piedra del Arca (F5 para uno, DEF para el otro). Los dos personajes se reparten el mismo Agresor (Smaug) y el mismo Falso Héroe (Thorin).
      Las principales diferencias con la estructura tradicional se componen de varios elementos:
1-
Los personajes secundarios: aunque es Bilbo el personaje principal, a su alrededor hay un mago y un grupo de enanos tan inútiles como interesantes. Según avanza el relato, sus personalidades aumentan hasta que no se les puede considerar ya como unos simples auxiliares. Esta multiplicidad de héroes complica ligeramente el esquema; la acción será, por tanto, transferida de un personaje a otro. El caso de Bardo, que hemos estudiado en detalle, entraría en este caso.
2-
La naturaleza específica del héroe principal: al poner como protagonista a un hobbit con sencillas aspiraciones (básicamente, sólo desea fumar una buena pipa ante su agujero), Tolkien ha realizado un verdadero esfuerzo. El libro no acaba ni con boda ni con coronación... sino, simplemente, con el regreso del héroe a su apacible hogar. Bilbo ha quedado saciado de su deseo de aventura, no aspira a más.
      Delimitaremos estos puntos analizando algunos personajes:
-
Gandalf- El Mandatario Paternalista: aunque no es preciso, llamo la atención sobre el comportamiento del mago, sobre su lado paternalista. Gandalf hace de guía durante una parte del viaje, alentando a los enanos y a Bilbo en ocasiones, volviendo a ponerles en el camino correcto cuando se extravían demasiado. Como el ejemplo con el que se identifica Bilbo, Gandalf encarna la figura del padre protector8.
-
Bilbo- El Héroe Principal: el hobbit tiene todo el talante de un niño y, evidentemente, es con él con quien se identifica el lector joven. La narración, voluntariamente subjetiva, realza esta tendencia. Extrañamente, la estrategia de Bilbo se basa en la astucia más que en la fuerza. Evita cualquier confrontación directa frente a Gollum o a Smaug, y sólo usa su arma como último recurso (contra las arañas, p.ej.). El anillo, del que hace bastante uso, le sirve para escapar de cualquier situación peligrosa.
      Hacia el final del relato, Bardo representa al contrapartida heroica de Bilbo. El simpático hobbit será por supuesto incapaz de acabar con el dragón, y la acción es por ello transferida a un héroe secundario, cuyas cualidades son las complementarias a las del hobbit. Así, Tolkien no ha adulterado el carácter del héroe principal y este artificio literario tan original es exclusivamente para salvaguardar el carácter del hobbit.
      Pero puede ser necesario hacer notar también una forma de aprendizaje, porque Bilbo sigue finalmente el ejemplo que Gandalf le ha dado frente a los trolls. Bajo la presión social (no regresar con las manos vacías), nuestro saqueador intenta al principio robar a los tres trolls. Las fechorías son siempre castigadas: se hace capturar y pone a sus amigos en dificultades. La fuerza bruta tampoco surte efecto: Thorin se hace atrapar a su vez. Pero Gandalf, como mago que es, se fía únicamente de su inteligencia y de su análisis de la situación.
-
Thorin- Un Falso Héroe muy particular: Tolkien no nos lo presenta, en un estricto sentido, como el personaje del Falso Héroe. Es una figura que se encontrará también en El Señor de los Anillos en el personaje de Saruman. Aquí, la reputación de Bilbo se ve dañada por una acusación de traición, y la victoria no podría estar completa sin que esta acusación fuera retirada. Es en este sentido específico, en el que Thorin ocupa el lugar del Falso Héroe: es un impedimento para el cumplimiento de la misión y será necesaria una reparación para que el Héroe pueda ser reconocido en su justo valor.
      La función de Thorin se inscribe en otra de atmósfera de perdón que prefigura El Señor de los Anillos: en su lecho de muerte, Thorin se reconcilia con Bilbo y lo libera de su compromiso. Pero paga por su pecado de orgullo pasado y muere por sus heridas.
      Dicho esto, subsisten algunos problemas importantes: la presencia de las secuencias H-J y M-N combinadas en un mismo movimiento (considerado como raro por Propp); la inexistencia de una relación directa entre las búsquedas DEF y las persecuciones Pr-Rs...
APLICACIÓN A El Señor de los Anillos
      Ocupémonos primero del principio de la novela
Prólogo
1-Durante su fiesta de cumpleaños, Bilbo se pone el anillo mágico y desaparece.1-Situación inicial ()
2-Frodo es informado por Gandalf de que Bilbo ha partido para Rivendel.2-Ausencia- Alejamiento de un familiar (1)
3-Relato de Gandalf a Frodo: Sauron busca el anillo y sus esbirros están preguntando. Sabe que un hobbit lo tiene y envía a los Nazgûl.3-Interrogación por un intermediario y obtención de una información ()
4-El anillo es maléfico y ya ha influído en Bilbo. Sauron se prepara para la guerra.4-Fechoría- daño corporal sobre un miembro de la Familia (A6) y declaración de guerra (A19)
5-Sam, que escucha fuera, sueña con la aventura: le encantaría ver elfos.5-Carencia (a5)

Nudo de la intriga
6-Gandalf manda a Frodo que lleve el anillo a Rivendel6-Función del Donante (D), aumentada por una mediación (B2). El inicio no es reparar la fechoría, sino hacer un difícil viaje (M)
7-Frodo acepta la misión.7-Reacción positiva (E).
8-Gandalf le confía el anillo8-Recepción (F)
9-Frodo se pone finalmente en camino.9-Principio de la Acción Contraria (C).
10-Se forma el grupo de hobbits y dejan la Comarca.10-Partida ().


      Parece -aunque podríamos dudarlo- que esta fase inicial es demasiado densa. El principio de la historia tiene un héroe doble (el inseparable dúo Frodo-Sam):
      
      En este movimiento preparatorio, Bilbo ocupa el papel de la víctima, y Gandalf se atribuye a la vez el de Donante y de Mandatario. A diferencia de los cuentos tradicionales, el Objeto Mágico es transferido al principio de la historia, antes incluso de la Partida, pero en realidad se trata más de una carga que de un don. El mal es de un poder bastante superior al del héroe, una misión preliminar está fijada (llevar el anillo a Rivendel). La misión será renovada cuando la preliminar sea alcanzada.

      Pasemos ahora al segundo movimiento.
11-Los Jinetes Negros persiguen al grupo.11-Persecución (Pr)
12-Gildor y los elfos12-Intermedio.
13-Tom Bombadil.13-Intermedio (al final de este pasaje hay un esquema DEF reducido: prueba a superar y obtención de espadas).
14-Aparece Aragorn como Trancos14-Socorro (Rs)
15-Los Jinetes Negros vuelven a perseguir al grupo.15-Persecución (Pr).
16-Frodo es herido16-Marca- Herida (I1)
17-Glorfindel llega en ayuda, y Gandalf desencadena las olas sobre los Jinetes Negros.17-Socorro (Rs)
18-Frodo, inconsciente, es llevado a Rivendel donde es curado.18-Desplazamiento (G)
19-La tarea preliminar confiada por Gandalf a Frodo en el primer movimiento ha sido cumplida.19-Tarea cumplida (N)

      Así...
                  Pr.....................Rs Pr I1 Rs G N
      He mostrado este movimiento sólo para ver lo extraño que es a todo esquema tradicional, y cómo no podría ser de otra forma sin simplificar demasiado la historia. Así ocurriría con todo el corazón del Señor de los Anillos:

      Vayamos directamente al final:
20-El anillo es destruido y Sauron vencido20-Victoria (J)
21-El mundo es liberado de la amenaza de Sauron. Regocijo general: grandes fiestas se dan en honor de los Héroes. El rey Aragorn cura las heridas. Varias bodas.21-Reparación (K)
22-Los Héroes regresan22-Regreso ()
23-Los Héroes llegan a sus casas, pero reciben un mal trato y no son reconocidos por lo que son.23-Llegada de incógnito (O)
24-Zarquino -en realidad Saruman- ha robado la victoria a los Héroes saqueando su país en su ausencia.24-Pretensiones mentirosas: Saruman encarna una original forma de Falso Héroe (L)
25-Los Héroes organizan la resistencia y revelan su identidad y sus intenciones.25-Tarea difícil (M)
26-Saruman es derrocado.26-Tarea cumplida (N)
27-Los héroes reciben la estima de los suyos. Dejan partir a Saruman.27-Reconocimiento (Q)
28-Saruman es asesinado por Grima. Se adivina un castigo divino ("un viento del Oeste")28-Castigo (V)
29-Gran fama para Peregrin y Meriadoc29-Coronación (W0)
30-Boda de Sam y Rosa; más tarde Sam será alcalde de La Comarca.30-Boda + Coronación (W00)
31-Partida de Frodo con Bilbo, Elrond, Galadriel y Gandalf.31-Partida ()


            
      Es interesante resaltar que el Falso Héroe, como en El Hobbit, se cruza en el camino del Héroe no para disputarle la victoria, si no para impedirle celebrarla. Como en El Hobbit, este pasaje tiene una atmósfera de perdón: no condenan a Saruman, dejándole irse libremente. No obstante, las fechorías del mago son tales que el castigo no se hará esperar...
      El fin es tradicional a medias: una parte de los personajes está dentro del legendario maravilloso y participa en un final feliz, pero para los otros la fechoría inicial no puede ser enteramente reparada, y es preciso buscar la curación -o simplemente el reposo- al otro lado del océano.
CONCLUSIÓN
      El Hobbit se inscribe relativamente bien en la óptica de Propp. No es raro ya que se trata de un cuento para niños escrito en primer lugar por Tolkien para sus hijos, y que reproduce -sin duda más o menos conscientemente- ciertos esquemas arquetípicos. El estudio de las diferencias con el cuento tradicional nos muestra datos interesantes sobre las singularidades del cuento en Tolkien: Héroe-niño que resulta engrandecido tras su aventura; relación filial con el Mandatario cuyo papel es guiar los pasos del Héroe; pequeña lección sobre el empleo de la astucia con conocimiento; y para terminar, una utilización muy particular del tema de la redención, alrededor de un Falso Héroe que priva al personaje principal de su victoria.
      En cambio, El Señor de los Anillos se presta muy mal a este análisis. ¿Podemos dudarlo? Aunque es un cuento, es también, a grandes rasgos, una historia de Héroes que naufragan en el último momento, pero en los que el contratiempo es finalmente superado. Verdaderamente no hay nada de Propp en ello. La conclusión y el inicio permanecen, no obstante, completamente clásicos, y el fin presenta sorprendentes similitudes con El Hobbit en su tratamiento del Falso Héroe.


NOTAS
1 Vladimir PROPP-Morfología del Cuento, Ediciones Akal, 1998.
2 Franson D. MANJALI-Dynamical Models in Semiotics/Semantics-Lecture 5:Dynamics in Narrative Structures, 1997
3 Dicctionaire de la Littérature-Bordas-1987
4 Ver en particular el ensayo de Jean-François ORJOLLET: "J.R.R.TOLKIEN: silogística de lo maravilloso", en "Tolkien en France", obra colectiva editada por Edouard KLOZCO-Arda-Juillet 1998.
    No busco perjudicar este artículo, muy bueno y que tiene el mérito de abordar la obra de Tolkien bajo un ángulo serio y metódico. No obstante, la interpretación del Señor de los Anillos (pp. 135-136) contiene numerosos contrasentidos revelando una aplicación poco rigurosa del método de Propp. Me permito reproducir aquí el cuadro presentado en este artículo:
FUNCIONESPERSONAJESOBSERVACIONES
Libro I(D) Bilbo, el viejo hobbitFija un lugar de reunión fuera de la Comarca
(Pr) Los Jinetes NegrosFrodo perseguido
(?) Frodo, el hobbitHéroe potencial.
(Rs) Aragorn, alias Trancos (el caminante)Héroe enmascarado.
Libro II(F+B) Bilbo
(C) Frodo
(G) Gandalf
Acompañado de representantes de los pueblos de La Tierra Media
(H) Monstruo subterráneo
(C) AragornRevela su ascendencia real
(?) GollumSigue al grupo
(A) BoromirIntenta apoderarse del anillo.
Libro III(A) Los orcosSeparación-Dispersión del grupo.
(N) Hombres de Rohan, Aragorn, Gandalf, etc.
+
()
Batalla y destrucción de Saruman, agresor repetido
Libro IV(C) Frodo-SamPenetran en Mordor
? + GollumGollum amaestrado
Libro V(H) Sauron y su ejércitoFin de la búsqueda de Aragorn
(N) Gandalf
Libro VI(H) El país maldito de Mordor. El Monte FunestoFin de la búsqueda de Frodo
(N) Sam

     El autor no posee aparentemente la versión francesa del Señor de los Anillos, por lo que hay que perdonar sus traducciones aproximativas («Monte Funesto»)
    La función D está atribuida a Bilbo haciendo de Donante, aunque no tiene más que un papel secundario de víctima (y de miembro de la familia que se aleja, función). Curiosamente, la salida de Bilbo no es anotada. En cambio, por una razón que ignoro, el cuadro contiene muchas interrogaciones. El autor parece tener dificultades para aplicar a Propp... La función N es utilizada 3 veces sin su contrapartida M (Lo mismo para H, sin su contrapartida J). Y el autor concluye, no obstante: “las funciones son repartidas entre los personajes de forma habitual” (p.133) ¡Esto no es serio!
    Se nos debería explicar también qué hacen Mordor y la Montaña del Destino en la columna de personajes.
    Veamos algunos errores inexcusables. En el Libro IV, Gollum se pone al servicio de Frodo. En la gama de funciones de Propp disponemos de F4 que tiene exactamente este sentido (¡OH! Una interrogación menos). En otras palabras, Gollum es un auxiliar (y es verdad, ya que ayuda a Frodo a cumplir su misión). Para Sam, como hemos visto, el Libro VI se reduce a KW0 después de simplificarlo, y no a HN. Esto está mejor.
    Todo esto hace más daño que algunos elementos del análisis de ORJOLLET muy correctos (p.ej. su interpretación de Saruman, p. 134, que coincide con la desarrollada aquí)
    En otro artículo de la misma colección (p.119), podemos leer "es también interesante notar que El Señor de los Anillos se presta -sin demasiada distorsión- a un análisis proppiano del relato". Remitimos al lector a nuestra propia conclusión.

5 J.R.R.TOLKIEN- "Sobre los cuentos de Hadas", en "Árbol y Hoja", Minotauro, 1988
6 Morfología del cuento, op. Cit., pág. 140.
7 Creo que se puede simplificar: no se presenta ninguna ganancia para el héroe (excepto serenidad y madurez, aunque no lo parece). Es, en mi opinión, la parte más débil del relato, y algunos lectores olvidan los detalles. La utilización del anillo es tan sistemática que termina por cansar.
8 Ver a propósito de esto, el excelente artículo de Didier WEY: "The Hobbit: Ensayo de psicocrítica de un cuento de hadas"- Féerik- Bulletin de la Faculté des Études Elfiques nº 6, Hiver 1991 (fanzine): "[Gandalf] representa las impresiones que tienen los niños de los mayores y más particularmente de su padre". Esperemos que este artículo pueda ser algún día reeditado.

© 1998-1999 Didier Willis
(última puesta al día: versión 2, mayo 1999)
(Traducido por Ferdinand “Faegilnor” Tuk, desde Númenor)
      Este artículo me ha tomado más tiempo del deseado... Toda mi gratitud a mi amigo Claude Dehais por sus consejos y apuntes (erú hyan alensteneth eigin eston). Me hizo descubrir a Propp y quiso comentar la primera versión de este artículo. También mis agradecimientos a Cédrid Fockeu: sin su apoyo, este site no avanzaría mucho, y creo que este artículo no habría sido nunca terminado (su realización se retrasó cuatro meses completos...)