lunes, 27 de febrero de 2012

Mark Hollis - The colour of spring (Remix)

Milton Nascimento - Travessia - musikaki.blogspot.com

Leon Gieco - La Cultura Es La Sonrisa

Leon Gieco - Pensar En Nada

LEON GIECO- ILUMINADOS POR EL FUEGO

Leon Gieco - Canción para Carito.

Leon Gieco - Como La Cigarra

León Gieco - Bandidos Rurales

Leon Gieco / Los salieris de Charly (Video Oficial)

Mark Knopfler Money For Nothing live

domingo, 26 de febrero de 2012

Dire Straits - Money For Nothing Live in Nimes 1992

La dolce vita - Soraya Arnelas

Remember the 80's

ANAIS - Le premier amour (clip officiel)

Anaïs - Christina

Anaïs

Peut-Etre Une Angine

Anaïs - Mon coeur mon amour - The Cheap Show Inyourface

Anaïs - J'sais pas

Rapper's Delight - The Sugarhill Gang (1979)

The Sugarhill Gang

The Sugarhill Gang fue un trío de músicos de hip hop de Estados Unidos. Los miembros se hacían llamar Wonder Mike, Big Bank Hank, y Master Gee, que habían sido reunidos por la productora Sylvia Robinson y su marido Joe Robinson.


Rapper's Delight e influencias

Son conocidos sobre todo por su canción Rapper's Delight, de 1979, una canción de 14 minutos 36 segundos, con una letra de unas tres mil palabras. El sencillo fue el primer éxito discográfico del hip hop, llegando al número 36 en las listas de pop de Estados Unidos. Aunque a veces se le califica como el primer single de hip hop jamás editado, King Tim III (Personality Jock) de Fatback Band había sido publicado unos meses antes, pero no alcanzó la misma repercusión.
A su vez, la parte instrumental de Rapper's Delight fue interpretada por tres músicos de estudio (entre ellos Doug Wimbish, que más tarde sería bajista de Living Colour). La música está copiada de Good Times (1979), de Chic. Esto convirtió a Rapper's Delight en un disco pionero en otro aspecto: Fue el primer disco de hip hop denunciado por infracción de derechos de autor
Además, Grandmaster Caz, de the Cold Crush Brothers denunció que Big Bank Hank había usado sus rimas en Rapper's Delight.
[editar]Historia

A diferencia de Kool DJ Herc o los equipos de Afrika Bambaataa, estos tres rappers no eran un grupo con prestigio entre los aficionados al rap. Fueron escogidos por la productora Sylvia Robinson, quien también fundó Sugar Hill Records, con su marido el magnate discográfico Joe Robinson.
La canción fue un éxito en 1979, aunque en general se consideraba que el hip hop sería una moda pasajera. The Sugarhill Gang no llegó a lo más alto de las listas, aunque tuvo otros éxitos menores, como "Apache", "Eighth Wonder" y "Showdown" (con the Furious Five). A mediados de los ochenta redujeron su actividad hasta prácticamente disolverse, aunque se siguieron sacando reediciones de sus temas, y conciertos nostálgicos.
En 1999, se reunieron y grabaron Jump on It, un álbum de hip hop para niños.
[editar]Curiosidades

La canción Rapper's Delight tambien ayudó a complementar otras canciones de diferentes artistas, una de ellas, del cantante mexicano Aleks Syntek (Tú necesitas), y sobre todo la creación de el famoso sencillo "Aserejé" o simplemente "The Ketchup Song", sencillo, que fue incorporado como una de las canciones más exitosas de la historia en todo el mundo, vendiendo casi 7 millones de singles. El estribillo es la primera estrofa de la canción de los Sugarhill "Rapper's Delight", traducido fonéticamente al español (De la manera que sonaría a alguien que no entiende inglés):
I said a hip hop the hippie the hippie
Aserejé ja de jé de jebe
to the hip hip hop, a you don't stop
tu de jebere sebiunouva
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
majabi an de bugui
to the rhythm of the boogie, the beat
an de buididipí
En la versión que cantan Las Ketchup se hace la interpretación de la letra en forma fonética:
"Aserejé, já, dejé, dejebe tu de jebere sebiounouva, majabi and de bugui and de buididipí"
Rapper's Delight llegó en 1980 a Venezuela, en ese país la rebautizaron como La Cotorra, que es como se llama en ese país a ciertas charlas largas y graciosas. Perucho Conde, humorista venezolano, un año más tarde, con el ingenio del querido humorista del patio hizo una versión hablada en caraqueño y con un ritmo parecido al de los raperos del Bronx, la que llamó "La cotorra criolla". Se trata de una auténtica crónica de denuncia social, hilarante por el lenguaje y por el tono. Quien declama es el típico campesino que vive en la urbe y su situación es la de millones de marginados que trabajan en el otro extremo de la ciudad (la cosa ocurre en una Caracas donde aún no había metro o transporte subterráneo, y para trasladarse de un lugar a otro había que soportar un infierno automotor).
En la canción "Hotel room service" del cantante Pitbull, en un verso adopta un pedazo del coro de "Rapper's delight" en la frase "hotel motel holiday inn" en el mismo ritmo.

Rapper\'s Delight - sugarhill gang -

sábado, 25 de febrero de 2012

REVISTA de HUMOR DE EN PLENITUD Nº 7

==================================================================

==================================================================

Si utilizas Hotmail y no puedes ver las las imagenes ni pinchar en los links,
haz clic en la leyenda: Mostrar siempre el contenido que se encuentra mas arriba
en el rectangulo amarillo

EL VIDEO DE LA SEMANA

Un banco hecho por la gente:
Un espléndido comercial de un banco turco, hecho solo… con gente
http://www.enplenitud.com/dinero/bancoturco1.asp

MAS VIDEOS PARA REIRSE SIN PARAR

1) Mamá dijo que podía:
Si mamá lo dijo, habrá que hacerle caso..
http://www.enplenitud.com/familia/mamadijo1.asp

2) El doctor no ve bien:
¿Qué pasaría si tuviera que atenderte este médico durante una emergencia?
http://www.enplenitud.com/salud/novebien.asp

3) Peligros de los dibujos animados:
Una divertida, y muy lograda, animacion por computadora que te dejará pensando:
¿cómo lo hizo...?
http://www.enplenitud.com/computacion/animacion1.asp

4) Por que deben maquillarse las mujeres?:
Un divertido video que te muestra qué ocurre cuando una chica no se maquilla...
http://www.enplenitud.com/belleza/porquemaquillarse1.asp

5) El servicio secreto de McDonald's:
Un divertido comercial que te muestra el encuentro entre McDonald's y...
http://www.enplenitud.com/recetas/mcdonalds.asp

6) Gente loca en el gimnasio:
Los más divertidos bloopers de gimnasio, para que te ejercites con una sonrisa
http://www.enplenitud.com/fitness/bloopers.asp

7) Los gatos mas graciosos del mundo:
Aventuras y desventuras de unos mininos muy divertidos
http://www.enplenitud.com/mascotas/gatosgraciosos.asp

8) Un piloto loco, loco:
El piloto más loco del mundo tienepasajeros tan locos como él...
http://www.enplenitud.com/viajes/locoviaje.asp


Si los hombres escribieran las revistas para mujeres

Atención !!

Chiste un poco subido de tono... pero muy bueno, y no pudimos resistir la
tentación de compartirlo.

Si no le gustan este tipo de chistes, siga directamente al chiste número 2.

Pregunta: Mi esposo quiere experimentar un trio sexual conmigo y mi hermana...

Respuesta: Tu esposo esta claramente enamorado de ti. Siente que no tiene
suficiente contigo asi que va por lo mejorcito que sigue: Tu hermana... Lejos de
enojarte por esto, la situacion unira a la familia. Por que no juntan tambien a
tus primas? Si todavia estas enojada, deja que el lo haga solo con tus parientes,
comprale un lindo y carisimo regalo, cocinale una deliciosa comida y no lo
regañes por este comportamiento...

Pregunta: Mi esposo jamas me ha dado un orgasmo...

Respuesta: El orgasmo femenino es un mito. Es creado por militantes, feministas
odia-hombres y es peligroso para la unidad familiar... No se lo vuelvas a
mencionar y muestrale tu amor comprandole un lindo y carisimo regalo, y
cocinandole una deliciosa comida...

Pregunta: Como se si estoy lista para tener relaciones sexuales?

Respuesta: Preguntale a tu novio. El sabra cuando es el momento justo... Cuando
se refiere a sexo, los hombres son mucho mas responsables, pues no estan
emocionalmente confundidos como las mujeres. Esto es un hecho....

Pregunta: Debo tener sexo en la primera cita?

Respuesta: SI . Si se puede antes, mejor...

Pregunta: Cual es el tiempo promedio para el acto sexual?

Respuesta: No hay tiempo promedio, pero mas de dos minutos ya es bueno... Menos
de eso, se debe posiblemente a que estas presionando a tu hombre. Cuando hayan
terminado el acto del sexo, el tendra un deseo natural de dejarte repentinamente,
e irse a jugar futbol con sus amigos... O quiza alguna otra actividad, como irse
con sus amigos a un bar con el proposito de consumir exhorbitantes cantidades de
alcohol y compartir
pensamientos personales con sus cuates. No sientas que te hace a un lado, mejor
ponte a lavar y planchar su ropa, limpia el desorden que dejo, o quiza lo mejor
sea que salgas a comprarle un regalo carisimo. El regresara cuando este listo.

Pregunta: Que significa un "despues de"?

Respuesta: Despues de que el hombre ha terminado de hacer el amor, el necesita
recargar baterias. "Despues de" es simplemente una importante lista de
actividades que tu debes hacer luego de hacer el amor... Esto incluye encenderle
un cigarrito, prepararle un sandwich o espaguetti, traerle unas cuantas cervezas,
o dejarlo dormir tranquilo mientras tu sales a comprarle un lindo y carisimo
regalo...

Pregunta: El tamano del pene importa?

Respuesta: Si. Aunque muchas mujeres dicen que es mejor calidad que cantidad,
estudios cientificos demuestran lo contrario. El tamano promedio del miembro
erecto es de 10 centimentros. Cualquiera mas largo que eso es extremadamente raro
de encontrar, y si por alguna razon tu amante tiene el pene de 15 centimetros o
mas, deberias arrodillarte y agradecer a las estrellas y a Dios y hacer todo lo
posible por complacer a tu hombre, Por ejemplo limpiar su casa, cocinarle una
rica comida, lavar y planchar su ropa e ir al centro comercial a comprarle un
lindo y carisimo regalo.


¿Computadora o computador?

Una profesora de Ingles estaba explicandole a sus estudiantes el concepto de la
asociacion del genero con las palabras en ese idioma. Les comentaba a sus alumnos
como a los aviones y barcos, por ejemplo, se los solia llamar como "ellas".

Uno de sus estudiantes pregunto entonces... Y de que genero es la computadora?
La profesora en realidad no lo sabia asi que dividio a la clase en 2 grupos,
hombres por un lado, mujeres por el otro, y les pidio que decidieran si la
computadora es de genero masculino o femenino. Cada grupo debia dar 4
justificaciones a su respuesta.

El grupo de las mujeres concluyo que la computadora era en realidad EL
computador porque...

1. Tienen un monton de informacion pero igual nunca entienden nada.

2. Para captar su atencion, tienes que presionar el boton correcto.

3. Supuestamente deberian ayudarte a resolver tus problemas pero la mayor parte
del tiempo, ellos SON el problema.

4. En cuanto te decidiste por uno, te das cuenta que si hubieras esperado un
poquito mas hubieras conseguido un modelo mejor!!

El grupo de los hombres, por su parte, decidio que las computadoras son, sin
lugar a dudas, de genero femenino porque...

1. Solo su creador comprende su logica.

2. El lenguaje basico que usa para comunicarse con otras PC es incomprensible
para el resto del mundo.

3. Hasta el error mas pequeño que cometas sera almacenado en la memoria a largo
plazo para un futuro uso.

4. En cuanto te hayas decidido por una, te encontraras gastando mas de la mitad
de tu salario en accesorios para ella.



Preguntas y respuestas

- Como puedes conseguir que Windows (tm) corra mas rapido? - Arrojas el
ordenador con mas fuerza.

- Como usa un elefante un ordenador? - Con mucha memoria y sin raton.

- Cual es la diferencia entre un hacker y un usuario tipico? - Un usuario tipico
quiere comprar un ordenador mas rapido para pasar menos tiempo con el.

- Cuantos programadores hacen falta para poner una bombilla? - Ninguno, es un
problema de Hardware.

- Oye, Mi novia dice que la tengo como un Joystick. - Como?, Con la punta roja?
- No, con los dedos marcados.

- Por que los de Industriales no instalan el X-Windows? - Porque creen que es un
programa porno.

- Sabéis quien es la patrona de los informaticos? - Santa Tecla.

- Sabes porque la esposa de Bill Gates queria divorciarse de el? - Porque en la
noche de bodas descubrio lo que significaban las palabras MICRO y SOFT.



¡ATENCION!

Remando al viento- Introducción

LOTÓFAGO


Se dice del individuo de ciertos pueblos que habitaban en la costa septentrional de África.
.
Del griego λωτοφάγος: "que come loto".

Nuestro custodio Ylagares nos sorprende hoy con este singular vocablo de ascendencia griega. Los lotófagos o "comedores de loto", según la mitología de la época, eran un pintoresco pueblo que se alimentaba únicamente a base de flor de loto (alimento que, tal y como narran los relatos, provocaba una inmediata e irremisible pérdida de memoria, sumiendo al sujeto en un estado de olvido profundo y perpetuo...)

El propio Ylagares nos brinda un fantástico ejemplo de nuestra voz de hoy en La Odisea, poema épico atribuido al poeta griego Homero (siglo VIII a.C.)...
.
En su obra, Homero narra las peripecias de Ulises y sus compañeros al arribar a un país extraño en el que los nativos les ofrecen flores de loto. Al ingerirlas, los sufridos navegantes olvidan su patria por completo y deciden quedarse con los lotófagos. Compartimos con vosotros el fragmento alusivo:

…Así que desde allí fuimos arrastrados por fuertes vientos durante nueve días sobre el ponto abundante en peces, y al décimo arribamos a la tierra de los Lotófagos, los que comen flores de alimento. Descendimos a tierra, hicimos provisión de agua y al punto mis compañeros tomaron su comida junto a las veloces naves. Cuando nos habíamos hartado de comida y bebida, yo envié delante a unos compañeros para que fueran a indagar qué clase de hombres, de los que se alimentan de trigo, había en esa región; escogí a dos, y como tercer hombre les envié a un heraldo. Y marcharon enseguida y se encontraron con los Lotófagos. Éstos no decidieron matar a nuestros compañeros, sino que les dieron a comer loto, y el que de ellos comía el dulce fruto del loto ya no quería volver a informarnos ni regresar, sino que preferían quedarse allí con los Lotófagos, arrancando loto, y olvidándose del regreso. Pero yo los conduje a la fuerza, aunque lloraban, y en las cóncavas naves los arrastré y até bajo los bancos…

Para terminar, y como muestra de una aplicación contemporánea y actual de nuestra voz de hoy, os sugerimos un interesante artículo de Manuel José Díaz-Pacheco Galán: ¿Son los alumnos lotófagos?

... ... ... (¿¿¿???), ¡ah, sí!... ya me acuerdo qué venía ahora: ¡hasta el próximo olvido!

¿Son los alumnos lotófagos?

Por Bernardo Fdez.-Caballero Martín-Buitrago, el 13 de noviembre de 2007 a las 12:06 pm en Educación, General
Alguien dijo alguna vez que al final solo quedan las sensaciones… Ya hace tiempo de las Ferias y Fiestas de Herencia, en concreto un mes y 20 días, y solo nos quedan las sensaciones; las sensaciones, un puñado de fotos y un libro azul; un libro azul que durante 15 días estuvo dando vueltas por todas las casas de Herencia, y que ahora después de todo ese tiempo estará guardado en algún cajón de la casa.

En mi caso particular además retengo la sensación concreta de una lectura, una lectura del libro azul, y de un artículo, un artículo escrito por Manuel José Díaz-Pacheco Galán.

Para mí su descubrimiento fue especial, pues todavía recuerdo con agrado la sensaciones que me produjo su lectura, así como los comentarios y divagaciones que originó su disertación con el resto de compañeros.

Sin duda es un artículo que nos propone un gran debate, plural, flexible y participativo, pero sobre todo es un artículo que no deja indiferente, pues tiene la cualidad de invitarte, sin darte cuenta, a la reflexión.

No divago más y os dejo con lo que verdaderamente importa que es el artículo en sí. Aquellos que no lo hayan leído háganlo, no se arrepentirán y aquellos que ya lo conocen… que os voy a decir, vuelvan a disfrutar con su lectura, pero sobre todo con su reflexión.

¿Son los alumnos lotófagos?

El título va encabezado con el sustantivo alumnos, pero podría referirse a cualquier colectivo o a la sociedad en general. Ulises cuando regresa de la Guerra de Troya, después de diez años de guerra, tardará otros tantos años llenos de aventuras en regresar a su patria. Cuando se dirigían a Ítaca un fuerte viento los llevó a la costa de Citera, donde encontraron el país de los lotófagos. Los lotófagos formaban un pueblo extraño: eran pacíficos y se alimentaban de una flor carnosa y blanca llamada loto. Los comedores de loto parecían felices, vivían únicamente en el presente, no sabían quiénes eran sus ante¬pasados ni por qué estaban allí y parecía no importarles en absoluto. Los habitantes de aquellas tierras acogieron con excelente hospitalidad a Ulises y sus hombres, en ningún momento los trataron como extraños, sino como miembros de su propio pueblo. Aquellas gentes no sólo eran amigables, sino que parecían extraordinariamente felices, vivían en eterno presente, sin ningún tipo de preocupación.

Los lotófagos invitaron a Ulises y a los suyos a comer el fruto del loto, pero él, siempre prudente y precavido, les advirtió;
-“No comáis nada extraño. Más vale sufrir hambre que morir envenenado”. Pera ellos replicaron:
-“Nada Malo puede salir de estas gentes, mira cómo nos han tratado desde que llegamos a estas tierras.”

De esta forma, desobedeciendo los consejos de Ulises, algunos de sus hombres aceptaron la invitación y comieron de la dulcísima pulpa de La flor del loto. Ocurrió entonces- que junto al placer del gustoso alimento se sintieron como embriagados y olvidaron todas sus preocupaciones. Los que comieron loto reaccionaron de forma extraña cuando se encontraron con sus compañeros, como si no los reconocieran: habían olvidado sus propios nombres, el de su patria, el de sus padres y sus esposas, no sabían dónde estaban ni hacia donde se dirigían.

Cuando llegó a Ulises la noticia de semejante transformación ordenó que nadie probara ese fruto y se dispuso a alejarse del lugar Los hombres que habían comido loto tuvieron que ser introducidos a la fuerza en las naves, maniatados.
Hay algo extraño, seductor, atractivo, en esta historia. Una flor que produce el olvido es mucho más que una simple droga. Somos lo que somos por la memoria. El pasado nos constituye como personas y como sociedad. Sin pasado no hay futuro. Es lo que les ocurre a los hombres de Ulises, al olvidar el pasado han perdido el futuro, el sentido a sus vidas: han olvidado el regreso. Porque el regreso no sólo es el movimiento hacia atrás, sino hacia delante, es la onda expansiva del pasado.

En mis veinte años de profesor he visto como los alumnos cada vez son más parecidos a los lotófagos, viven sólo en el presente, en el mismo estado de aparente felicidad que tenían estas personas que se encontró Ulises. A la mayoría de los alumnos no les preocupa ni les ocupa lo más mínimo nuestro pasado. Los centros educativos depositarios de saber acumulado de la sociedad, seleccionan lo fundamental y se encargan de transmitirlo a las nuevas generaciones. No podemos despreciar lo que se enseña en las escuelas, deberíamos valorarlo como algo fundamental, para crecer como individuos y como sociedad.
¿No habremos convertido a nuestros chicos en lotófagos, a los que sólo les importa el presente, un presente disfrazado de artilugios, móviles, messenger, internet, MP3, PSP game boy, play station, i-pod, xbox…, que producen el mismo efecto que la flor de loto? Los chicos viven en un estado de aparente placidez, sin otra preocupación que poder tener la flor de loto para seguir en el continuo presente, olvidando lo fundamental para luchar por el futuro.

Se han olvidada muchos de los principios que gobernaban las familias, las escuelas y la sociedad, no importan porque son del pasado y el pasado no existe, no importa de dónde venimos y por lo tanto nos da igual el futuro. Hace 25 años los chicos nos sentíamos depositarios de una serie de principios que parecían irrenunciables. Por ejemplo cuando ibas a vendimiar o trabajar ajeno, se convertía en sagrado el cumplir con la obligación y que no te llamaran la atención, parecía que en estos actos se ponía en juego el honor familiar y tenías que actuar de manera que la consideración tuya y por extensión la de tu familia quedara en buen lugar. Ahora da la impresión de que todos esos principios se identifican con una sociedad arcaica y trasnochada, que todo da igual.

La lotofagia tiene unas consecuencias nefastas en la educación, porque cría a los chicos en la imagen despreciando la palabra, lo que les deja en una situación muy complicada para aprender, porque la palabra es fundamental para educar a las personas, porque, como dice José Antonio Marina, la inteligencia humana es una inteligencia lingüística. Sólo gracias al lenguaje podemos desarrollarla, comprender el mundo, inventar grandes cosas, con¬vivir, aclarar nuestros sentimientos, resolver nuestros problemas, hacer planes, Una inteligencia llena de imágenes y vacía de palabras es una inteligencia mínima, tosca, casi inútil.
Cuando intentas hablar con los alumnos en clase y se les pide que expresen su opinión sobre cualquier tema que estemos estudiando, las expresiones se limitan a monosílabos o en el mejor de los casos se dan las siguientes expresiones: “yo me entiendo, pero no sé explicarlo”, “yo es que no sé, es que.,.”, por no hablar de otras expresiones que me resultan irreproducibles por escrito. La palabra no es fundamental para la comunicación de muchos alumnos, lo que les ocasiona gravísimos problemas, no sólo en el ámbito educativo, sino también en lo emocional y social.

Para que nuestra inteligencia sea viva, flexible, perspicaz, divertida, racional, convincente, necesitamos, en primer lugar, saber muchas palabras. No se trata de un adorno, sino de algo más importante. Cada vocablo es una herramienta para analizar la realidad. Por ejemplo, el vocabulario sentimental nos permite aclarar lo que sentimos. En él está sedimentado el saber de nuestros antepasados, las diferencias que han descubierto en el complejo y resbaladizo mundo afectivo. Ser miedoso no es lo mismo que ser cobarde. Sentir celos no es lo mismo que amar. Ser listo no es lo mismo que ser inteligente. Podemos pasarnos de listos, pero nunca nos pasaremos de inteligentes.

La imagen es una totalidad que nos seduce por la rapidez con que la captamos. La explicación, el razonamiento, la argumentación son frutos pausados de la palabra. La lectura nos parece más lenta que la imagen porque en la imagen lo vemos todo de golpe, mientras que el lenguaje esta expuesto en líneas, Pero es precisamente al poner en líneas lo que vemos en bloques cuando la inteligencia se desarrolla, porque entonces puede explicar las cosas, es capaz de razonar, de decidir justamente, de elaborar planes. Aquí está la gran utilidad de la palabra, que nos enseña a explicar y a explicarnos lo que somos, lo que sentimos, lo que nos ha pasado, lo que nos gustaría que sucediera.

Leer, hablar, escribir, es decir, explicar, comprender y disfrutar el mundo con palabras es una condición indispensable para desarrollar la inteligencia humana. Huir de la línea escrita es huir del argumento, de la razón, de la claridad, del análisis, de la capacidad de crítica.

¿Qué podemos hacer para no sucumbir a la flor de loto?, Ulises ató a sus compañeros y los embarcó. ¿Seremos capaces de tomar decisiones en contra de lo que desean los navegantes?.

Fuente: Libro de Feria y Fiestas 2007
Autor: Manuel José Díaz-Pacheco Galán

En el WC

Estaba en un restaurante y mientras iba al baño, vi como otra persona tomaba el mismo camino que yo. Al entrar al baño, observé cómo ocupaba uno de los dos compartimentos, que eran de esos que no llegan hasta el techo.

Yo, lógicamente, entré en el otro. De repente, oigo que me dicen:

-¡Hola!

Yo seguí callado, pero el tipo vuelve a decir:

-¡Hola! ¿Me escuchas?

Yo, para no parecer mal educado, contesté:

-¡Hola!
Y el tipo pregunta:

-¿Cómo estás?

A lo que contesté:

-Bien, gracias, un poco cansado.

Y el tipo dice:

-¿Qué haces?

Yo ya estaba intrigado, pensé, siempre hay gente muy rara en este mundo, y contesté:

-¿Y qué voy a estar haciendo? Lo mismo que tú, ¡Cagando!

Inmediatamente oigo:

-¡Oye, te llamo después porque tengo a un imbécil al lado, que está contestando a todas mis preguntas!

Franz Kafka, Ante la Ley


Ante la ley hay un guardián. Un campesino se presenta frente a este guardián, y solicita que le permita entrar en la Ley. Pero el guardián contesta que por ahora no puede dejarlo entrar. El hombre reflexiona y pregunta si más tarde lo dejarán entrar.

-Tal vez -dice el centinela- pero no por ahora.

La puerta que da a la Ley está abierta, como de costumbre; cuando el guardián se hace a un lado, el hombre se inclina para espiar. El guardián lo ve, se sonríe y le dice:

-Si tu deseo es tan grande haz la prueba de entrar a pesar de mi prohibición. Pero recuerda que soy poderoso. Y sólo soy el último de los guardianes. Entre salón y salón también hay guardianes, cada uno más poderoso que el otro. Ya el tercer guardián es tan terrible que no puedo mirarlo siquiera.

El campesino no había previsto estas dificultades; la Ley debería ser siempre accesible para todos, piensa, pero al fijarse en el guardián, con su abrigo de pieles, su nariz grande y aguileña, su barba negra de tártaro, rala y negra, decide que le conviene más esperar. El guardián le da un escabel y le permite sentarse a un costado de la puerta.

Allí espera días y años. Intenta infinitas veces entrar y fatiga al guardián con sus súplicas. Con frecuencia el guardián conversa brevemente con él, le hace preguntas sobre su país y sobre muchas otras cosas; pero son preguntas indiferentes, como las de los grandes señores, y, finalmente siempre le repite que no puede dejarlo entrar.

El hombre, que se ha provisto de muchas cosas para el viaje, sacrifica todo, por valioso que sea, para sobornar al guardián. Este acepta todo, en efecto, pero le dice:

-Lo acepto para que no creas que has omitido ningún esfuerzo.

Durante esos largos años, el hombre observa casi continuamente al guardián: se olvida de los otros y le parece que éste es el único obstáculo que lo separa de la Ley. Maldice su mala suerte, durante los primeros años audazmente y en voz alta; más tarde, a medida que envejece, sólo murmura para sí. Retorna a la infancia, y como en su cuidadosa y larga contemplación del guardián ha llegado a conocer hasta las pulgas de su cuello de piel, también suplica a las pulgas que lo ayuden y convenzan al guardián. Finalmente, su vista se debilita, y ya no sabe si realmente hay menos luz, o si sólo lo engañan sus ojos. Pero en medio de la oscuridad distingue un resplandor, que surge inextinguible de la puerta de la Ley. Ya le queda poco tiempo de vida. Antes de morir, todas las experiencias de esos largos años se confunden en su mente en una sola pregunta, que hasta ahora no ha formulado. Hace señas al guardián para que se acerque, ya que el rigor de la muerte comienza a endurecer su cuerpo. El guardián se ve obligado a agacharse mucho para hablar con él, porque la disparidad de estaturas entre ambos ha aumentado bastante con el tiempo, para desmedro del campesino.

-¿Qué quieres saber ahora?-pregunta el guardián-. Eres insaciable.

-Todos se esfuerzan por llegar a la Ley -dice el hombre-; ¿cómo es posible entonces que durante tantos años nadie más que yo pretendiera entrar?

El guardián comprende que el hombre está por morir, y para que sus desfallecientes sentidos perciban sus palabras, le dice junto al oído con voz atronadora:

-Nadie podía pretenderlo porque esta entrada era solamente para ti. Ahora voy a cerrarla.

viernes, 24 de febrero de 2012

Emilia Pardo Bazán, El alma de sirena

Emilia Pardo Bazán, El alma de sirena

Emilia Pardo Bazán y de la Rúa, condesa de Pardo Bazán (La Coruña, 16 de septiembre de 1851 - Madrid, 12 de mayo de 1921) fue una novelista, periodista, ensayista y crítica española introductora del naturalismo en España [+ Biografía]


Emilia Pardo Bazán (1851-1921): Vida y obra
Ya los cipreses del campo santo no resaltaban sobre fondo de púrpura, sino sobre el lánguido matiz de agua marina que precede a la obscuridad. Leonelo, llevando en un cestillo su cosecha de flores de muerte, salió del recinto, y por el sendero, apenas abierto entre la hierba húmeda, se dirigió a la quinta, en cuyas vidrieras aún espejeaba el último rayo del sol poniente.
Llenaban y acentuaban la soledad ruidos extraños, cadencias amortiguadas, suaves, que sugerían algo no perceptible para los sentidos. Eran quizás susurros de follaje estremecido por los dedos de sombra de la noche; revueltos de aves acomodándose en el nidal, para dormir erizando sus plumas; quejas flébiles del agua, que en las horas nocturnas solloza libremente, sin tener que reprimirse ante la alegre y burlona mirada del sol; resonancias del mar en la no lejana playa, propagadas en el aire tranquilo, con fúnebre solemnidad de hondo canto gregoriano, y, transmitidas de eco en eco, estrofas de cantares pastoriles, allá en el monte, donde se recogían al establo los lentos bueyes y las vacas de temblantes ubres. Leonelo se detuvo un instante, acortado de aliento, y se sentó en una piedra vieja, toda mullida de musgo, a escuchar aquel concierto vagamente difundido por los ámbitos del aire sosegado ya. De la cestilla ascendía aroma: Leonelo, al aspirarlo, sintió una embriaguez de recuerdos. Se levantó y continuó su camino.

Pasó la verja de la quinta. Moro, el perro de guarda, le recibió con la alegre y humilde efusión de costumbre. Todas las puertas estaban abiertas; en la salita, sobre la gran mesa de rudo castaño, el criado había puesto la encendida lámpara, y contra su tubo de cristal, las falenas, idealistas empedernidas, soñadoras de la luz, se destrozaban las alas de polvillo de plata y los coseletes de felpa, cayendo abrasadas en un éxtasis de martirio. Leonelo se encajó en el sillón de cuero lustrado por el uso, y colocó ante sí el ligero cesto de mimbres: las flores cortadas lo colmaban en gracioso y artístico desorden.

-¡Las mismas flores, las mismas que crecen a la orilla de la presa del molino, en el sendero, en los matorrales de la linde, en cada rincón! -murmuró alto, con asombro inmenso.

Hasta aquel instante no se había dado cuenta del hecho sencillo y maravilloso: las flores del campo santo eran exactamente idénticas a las otras, a cualesquiera. Las manzanillas tenían el propio olor amargo, igual blancura abrasada en el centro por toque súbito de rubor; las trigueñas madreselvas, igual penetrante aroma; las cicutas, el eterno oro vivaz de sus pétalos; las digitales, la habitual primorosa elegancia de sus campanas atigradas y velludas. ¿Era posible que no se diferenciasen de las que sólo absorbían jugos de terruño, aquellas flores nutridas con la sustancia de alguien que le había amado a él, que le había amado tanto, hasta la última hora del vivir?

Sobre la fosa de Sirena -fue depuesta en tierra, hasta sin ataúd, por su expresa voluntad- brotaban aquellas flores que Leonelo contemplaba fascinado, a las cuales preguntaba secretos de la región desconocida. Si el mundo fuese algo más que incoherente sueño; si bajo las apariencias estuviese oculta la raíz sagrada de la verdad, las flores que Leonelo revolvía con diestra febril debían manar sangre y gotear llanto. No lucía en ellas sino el primer rocío vespertino, pálido aljófar apenas visible. El alma de Sirena no se escondía en sus cálices.

Por la ventana, abierta sobre el cortinaje movible y frondoso del jardín, entró con ímpetu algo negro, que vino a batir contra la lámpara y mató la luz, arrancándole un estertoroso gemido. La sala quedó a obscuras, y al rostro del aterrado Leonelo se adhirieron dos como palmas de manos frías, palpitantes, y unos labios glaciales, yertos para siempre. Leonelo echó atrás la cabeza y se desvaneció de terror, de superstición, de un miedo sobrenatural al beso funerario que recibía.

Cuando recobró el conocimiento, el criado estaba allí; había vuelto a encender la lámpara, cerrado la ventana, y a toallazos aturdido al murciélago, que semivivo yacía encima de las flores, apagando la alegría del colorido con la mancha de humo de sus alas encogidas y de su cuerpo de visión goyesca.

«¡Un avechucho horrible! -pensó dolorosamente Leonelo-. ¡No fue tampoco el alma de Sirena la que me acarició la cara!»

Se levantó vacilando; se dirigió a su dormitorio y descolgó de la cabecera de la cama una pálida miniatura, con cerco de oro cincelado. La aproximó a la lámpara y surgió una figurita con traje blanco, encuadrada en una orla de castaños cabellos. Leonelo se esforzaba en reconstruir, con los rasgos de la miniatura, la imagen familiar de la mujer que ya iba borrándose allá dentro de su memoria. ¿Era Sirena, la verdadera Sirena? ¿Qué, tenía aquel cuello delgado, aquel talle redondo, aquel corte de cara que se prolongaba hacia la barbilla, aquellas sienes deprimidas, aquellos ojos? ¡No; los ojos de Sirena no podían retratarse! ¡Miraban de otra suerte, con una expresión tan distinta! Lo que miraba por los ojos de Sirena era también su alma, un alma intensa, de múltiples capas agitadas y espumantes que terminaban en sereno fondo, criadero de perlas magníficas. El pintor se había limitado a copiar un fugaz momento de expresión del mirar de Sirena; tal vez aquel en que, pudorosa o fatigada, su alma se recogía al santuario, y aparecía únicamente en las anchas pupilas el agua muerta, el cendal que encubre los misterios. Leonelo depositó la miniatura sobre la mesa, apoyó en ella los codos, descansó la frente en las cruzadas manos, y, cerrando los ojos, prestó oído, involuntariamente, al ritmo de su corazón.

Lo sintió desigual, ora precipitado y violento, ora desmayado, torpe, confuso. Ya se activase, ya se adurmiese, causaba a Leonelo un dolor sordo, fijo, cual si una mano estuviese comprimiendo la víscera, sin estrujarla, gozándose en percibir y prolongar el sufrimiento. Dominando la sensación flotaba en el cerebro la idea triste: «No la encuentro, no la encontraré en ninguna parte, nunca. Es inútil que llame a su alma; no está ni en las flores, ni en el aire, ni en la placa de marfil de una miniatura...» Como si desde lejos le respondiesen, su corazón, entre los dedos infatigables, atormentadores, se debatió, saltó, y con su aleteo, formó una palabra, zumbadora en los oídos. Decía: «Aquí.»

-¡Aquí! -repitió con alocada vehemencia Leonelo.

No podía dudarlo; el alma de Sirena, ¿dónde había de estar? Libre ya de su cuerpo, libre de toda traba, libre en absoluto, se había refugiado en el sitio preferido, de elección. Y era ella la que, poco a poco, para mejor delatar su presencia, oprimía el corazón olvidadizo, le obligaba al recuerdo. Quedamente, quedamente, zumbando de un modo sordo y fatídico, repetía:

-¡Aquí! ¿Por qué me buscabas fuera?

-¡Las mismas flores, las mismas que crecen a la orilla de la presa del molino, en el sendero, en los matorrales de la linde, en cada rincón! -murmuró alto, con asombro inmenso.

Hasta aquel instante no se había dado cuenta del hecho sencillo y maravilloso: las flores del campo santo eran exactamente idénticas a las otras, a cualesquiera. Las manzanillas tenían el propio olor amargo, igual blancura abrasada en el centro por toque súbito de rubor; las trigueñas madreselvas, igual penetrante aroma; las cicutas, el eterno oro vivaz de sus pétalos; las digitales, la habitual primorosa elegancia de sus campanas atigradas y velludas. ¿Era posible que no se diferenciasen de las que sólo absorbían jugos de terruño, aquellas flores nutridas con la sustancia de alguien que le había amado a él, que le había amado tanto, hasta la última hora del vivir?

Sobre la fosa de Sirena -fue depuesta en tierra, hasta sin ataúd, por su expresa voluntad- brotaban aquellas flores que Leonelo contemplaba fascinado, a las cuales preguntaba secretos de la región desconocida. Si el mundo fuese algo más que incoherente sueño; si bajo las apariencias estuviese oculta la raíz sagrada de la verdad, las flores que Leonelo revolvía con diestra febril debían manar sangre y gotear llanto. No lucía en ellas sino el primer rocío vespertino, pálido aljófar apenas visible. El alma de Sirena no se escondía en sus cálices.

Por la ventana, abierta sobre el cortinaje movible y frondoso del jardín, entró con ímpetu algo negro, que vino a batir contra la lámpara y mató la luz, arrancándole un estertoroso gemido. La sala quedó a obscuras, y al rostro del aterrado Leonelo se adhirieron dos como palmas de manos frías, palpitantes, y unos labios glaciales, yertos para siempre. Leonelo echó atrás la cabeza y se desvaneció de terror, de superstición, de un miedo sobrenatural al beso funerario que recibía.

Cuando recobró el conocimiento, el criado estaba allí; había vuelto a encender la lámpara, cerrado la ventana, y a toallazos aturdido al murciélago, que semivivo yacía encima de las flores, apagando la alegría del colorido con la mancha de humo de sus alas encogidas y de su cuerpo de visión goyesca.

«¡Un avechucho horrible! -pensó dolorosamente Leonelo-. ¡No fue tampoco el alma de Sirena la que me acarició la cara!»


Se levantó vacilando; se dirigió a su dormitorio y descolgó de la cabecera de la cama una pálida miniatura, con cerco de oro cincelado. La aproximó a la lámpara y surgió una figurita con traje blanco, encuadrada en una orla de castaños cabellos. Leonelo se esforzaba en reconstruir, con los rasgos de la miniatura, la imagen familiar de la mujer que ya iba borrándose allá dentro de su memoria. ¿Era Sirena, la verdadera Sirena ? ¿Qué, tenía aquel cuello delgado, aquel talle redondo, aquel corte de cara que se prolongaba hacia la barbilla, aquellas sienes deprimidas, aquellos ojos? ¡No; los ojos de Sirena no podían retratarse! ¡Miraban de otra suerte, con una expresión tan distinta! Lo que miraba por los ojos de Sirena era también su alma, un alma intensa, de múltiples capas agitadas y espumantes que terminaban en sereno fondo, criadero de perlas magníficas. El pintor se había limitado a copiar un fugaz momento de expresión del mirar de Sirena; tal vez aquel en que, pudorosa o fatigada, su alma se recogía al santuario, y aparecía únicamente en las anchas pupilas el agua muerta, el cendal que encubre los misterios. Leonelo depositó la miniatura sobre la mesa, apoyó en ella los codos, descansó la frente en las cruzadas manos, y, cerrando los ojos, prestó oído, involuntariamente, al ritmo de su corazón.

Lo sintió desigual, ora precipitado y violento, ora desmayado, torpe, confuso. Ya se activase, ya se adurmiese, causaba a Leonelo un dolor sordo, fijo, cual si una mano estuviese comprimiendo la víscera, sin estrujarla, gozándose en percibir y prolongar el sufrimiento. Dominando la sensación flotaba en el cerebro la idea triste: «No la encuentro, no la encontraré en ninguna parte, nunca. Es inútil que llame a su alma; no está ni en las flores, ni en el aire, ni en la placa de marfil de una miniatura...» Como si desde lejos le respondiesen, su corazón, entre los dedos infatigables, atormentadores, se debatió, saltó, y con su aleteo, formó una palabra, zumbadora en los oídos. Decía: «Aquí.»

-¡Aquí! -repitió con alocada vehemencia Leonelo.

No podía dudarlo; el alma de Sirena, ¿dónde había de estar? Libre ya de su cuerpo, libre de toda traba, libre en absoluto, se había refugiado en el sitio preferido, de elección. Y era ella la que, poco a poco, para mejor delatar su presencia, oprimía el corazón olvidadizo, le obligaba al recuerdo. Quedamente, quedamente, zumbando de un modo sordo y fatídico, repetía:

-¡Aquí! ¿Por qué me buscabas fuera?

Emilia Pardo Bazán
Biografía | Banquete de boda | Al buen callar... | Casualidad | Desde allí | La centenaria | Las cerezas | Clave | Comedia | Entrada de año | La gota de cera | La moneda del mundo | La operación | La paloma | La madrina | El alma de sirena | La sed de Cristo


Biblioteca Virtual

Obras recomendadas de las distintas etapas de la literatura española

Emilia Pardo Bazán (1852 - 1921)



Biografía | Obra Literaria

Biblioteca Virtual: Cuentos de Emilia Pardo Bazán y otras lecturas recomendadas de la literatura española del s.XIX
Biografía:

Emilia Pardo Bazán nació en La Coruña el año 1852, hija de una familia aristocrática. Ya desde muy niña demostró una gran afición por la lectura y empezó a escribir con gran precocidad. En 1868 se casó y se fue a vivir a Madrid.

Viajó mucho por Europa y dio conferencias en París. Siempre se mantuvo atenta a las novedades literarias europeas, y en 1881 fue la primera que divulgó y defendió el Naturalismo francés en España en una serie de artículos recogidos después en libro con el título de La cuestión palpitante . Unos años después fue también una de las primeras en señalar el declive del Naturalismo y su sustitución por nuevas corrientes espiritualistas. Sostuvo una relación con Galdós, de la que se ha conservado la correspondencia amorosa. Fue una mujer independiente, excepcional en la España de su época y precursora de las ideas feministas actuales.

La escritora siempre encontró serios obstáculos para lograr el reconocimiento de los ambientes intelectuales, reacios a admitir mujeres. Tuvo que esperar hasta 1916 para ser nombrada catedrática de Literatura, venciendo la oposición de los profesores de la Universidad Central de Madrid. No logró, sin embargo, ser admitida en a Real Academia Española.

Murió en 1921.

jueves, 23 de febrero de 2012

Los pazos de Ulloa

Los pazos de Ulloa
1985

Serie

Un acercamiento al universo literario de Emilia Pardo Bazán
Dirigida por Gonzalo Suárez la serie contó con actores y actrices de primera fila como Fernando Rey, Omero Antonutti, Charo López, Victoria Abril o José Luis Gómez
La serie es una coproducción de TVE con la RAI, la televisión pública italiana, y se emitió en países como Argentina o Uruguay.

Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants


Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants


Año de producción:
2004
Distribuidora:
Desconocida
Género:
Comedia
Clasificación:
Pendiente por calificar
Director:
Yvan Attal
Guión:
Yvan Attal
Intérpretes:
Charlotte Gainsbourg, Johnny Depp, Emmanuelle Seigner, Alain Chabat, Aurore Clément, Keith Allen, Claude Berri, Anouk Aimée, YvanAttal

Johnny Depp in a french film "Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants"

Johnny Depp in a french film "Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants"

miércoles, 22 de febrero de 2012

radiohead, creep ( johnny depp charlotte)versiòn original.

Radiohead, Creep ( johnny depp charlotte)versiòn original.

Radiohead - No Surprises (Subtítulos español)

Radiohead Creep subtitulos en español

Depeche Mode - Precious

Depeche Mode - Enjoy The Silence




Enjoy the silence
Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can't you understand
Oh my little girl

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable

Enjoy the silence



Disfruta el silencio

Las palabras como violencia
Rompen el silencio
Irrumpen con estruendo
En mi pequeño mundo
Me resultan dolorosas
Me atraviesan
¿No puedes entenderlo?
Oh mi pequeña

Todo lo que siempre quise
Todo lo que siempre necesité
Está aquí, en mis brazos
Las palabras sobran
Sólo pueden hacer daño

Las promesas se hacen
Para romperse
Los sentimientos son intensos
Las palabras son banales
El placer se recuerda
Igual que el dolor
Las palabras son insignificantes
Y se olvidan

Disfruta el silencio

Moby - Porcelain

LIFT ME UP (EN ESPAÑOL)

Levántame
Charlas simples (charlas simples)
Nos llevan muy lejos (nos llevan muy lejos)
Autos frenados (autos frenados)
Como viejas estrellas alineadas (como viejas estrellas alineadas)

Charlas simples (charlas simples)
Nos sirvieron muy bien (nos sirvieron muy bien)
Viajamos a través del infierno (viajamos a través del infierno)
Sabemos como se sintió (sabemos como se sintió)

Levántame, levántame
Más alto ahora
Levántame, levántame
Más alto ahora

Charlas simples (charlas simples)
Nos hacen mas potentes (nos hacen más potentes)
Muy fuertes y fríos (muy fuertes y fríos)
Sintiéndonos muy viejos (sintiéndonos muy viejos)

Charlas simples (charlas simples)
Nos han arruinado ahora (nos han arruinado ahora)
Nunca sabes cómo (nunca sabes como)
Dulce luego severo (dulce luego severo)

Levántame, levántame
Más alto ahora
Levántame, levántame
Más alto ahora

Levántame, levántame
Oh, la la lala
Levántame, levántame
Oh, la la lala

lunes, 20 de febrero de 2012

Mark Hollis




Mark Hollis is the former lead singer and composer of Talk Talk. Mark David Hollis (born 4 January 1955 in Tottenham, London, England) is a composer, musician, singer-songwriter. Career Hollis is most famous as the lead singer of the band, Talk Talk. It was he, and fellow Talk Talk member Tim Friese-Greene, who took the lead in evolving the band's style from New Romantic, to what would later become known as post-rock. In 1998 he released an eponymous solo debut album, Mark Hollis.

Talk Talk




Talk Talk fue una banda inglesa de rock formada en 1981 en Londres, y disuelta en 1991. En el comienzo de su carrera el grupo fue encasillado dentro del estilo denominado synth pop, y logró éxito comercial con sencillos como Today, It's My Life, Such A Shame y Living in Another World. Sin embargo, el grupo se movió en una dirección más experimental, y sus últimos álbumes son considerados por la crítica como precursores del post-rock.1 A pesar de que los críticos recibieron favorablemente a los últimos álbumes de la banda, los mismos tuvieron poco éxito en el mercado, lo que contribuyó a una disputa entre la banda y el sello EMI.
Los integrantes del grupo fueron el cantante y multi-instrumentista Mark Hollis, el baterista Lee Harris, el bajista Paul Webb y el teclista Simon Brenner. El productor Tim Friese-Greene tuvo un rol importante en la evolución artística del grupo, además de tocar varios instrumentos y colaborar en la composición.

OMD - Maid of Orleans 1982

France Gall Ella Elle L'a Letra Traducida




Como una alegría
Como una sonrisa
Algo en la voz
Que parece que nos dice "venid"
Que nos ha hecho sentir bien

Es como toda la historia
De la gente negra
Que se balancea
Entre el amor y la desesperación
Algo baila en ti
Si tú lo tienes, tú lo tienes

Ella, ella lo tiene
Este nosequé
Que otros no tienen
Que nos pone en un estado divertido
Ella, ella lo tiene
Ella, ella lo tiene
Ou-ou ou-ou ou-ou ou
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou, esta voz rara
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou, esta alegría rara
Este don del cielo que la hace bella

Ella, ella lo tiene
Ella, ella lo tiene
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou
Ella, ella lo tiene
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou

Ella tiene este muy pequeño suplemento del alma
Este indefinible encanto
Esta pequeña llama

Golpe en el tonel
En los pianos
En todo lo que Dios pueda ponerte entre las manos
Muestra tu risa o tu tristeza
Sino que tú no tienes nada, que tu fueras rey
Que tu buscas todavía las dotes que duermen en ti
Tú ves que esto no se compra
Cuando tú lo tienes tú lo tienes

Ella, ella lo tiene
Este nosequé
Que otros no tienen
Que nos pone en un estado divertido
Ella, ella lo tiene


Letra en Francés Ella Elle L'a de France Gall

C’est comme une gaieté
Comme un sourire
Quelque chose dans la voix
Qui parait nous dire “viens”
Qui nous fait sentir étrangement bien

C’est comme toute l’histoire
Du peuple noir
Qui se balance
Entre l’amour et l’desespoir
Quelque chose qui danse en toi

Si tu l’as, tu l’as
Ella, elle l’a

Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ce je n’sais quoi
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Que d’autres n’ont pas
Qui nous met dans un drôle d’état
Ella, elle l’a Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou

Elle a ce tout petit supplément d’âme
Cet indefinissable charme
Cette petite flamme

Tape sur des tonneaux
Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin
Mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
Tu vois ça ne s’achète pas
Tu l’as tu l’as
Ella, elle l’a

Alizee - Ella Elle L'a (HD)

France Gall - Ella Elle L'a

Touching 1000 Girls' Boobs In Public - Full Version

Talk Talk - The Party's Over (1982) Paris Theatre, London

Talk Talk - Give it up

No Doubt - Just A Girl

No Doubt - Don't Speak



Vos y yo
Soliamos estar juntos
Todos los dias juntos, siempre
Realmente siento
Que estoy perdiendo a mi mejor amigo
No puedo creer
Que esto podria ser el final

Parece que te estas dejando ir
Y si es real
Bueno, yo no quiero saber

ESTRIBILLO
No hables
Se justo lo que estas diciendo
Asique por favor deja de explicar
No me digas, porque duele
No hables
Se lo que estas pensando
No necesito tus razones
No me digas, porque duele

Nuestros recuerdos
Pueden estar invitando
Pero algunos estan juntos
Asustando

Miewntras morimos, los dos, vos y yo
Con mi cabeza en las manos
Me siento y lloro

ESTRIBILLO

Todo esta terminando
Tengo que dejar de fingir lo que somos

Vos y yo
Puedo vernos muriendo....¿Lo estamos?

ESTRIBILLO

Se que eres bueno, muy bueno
calla, calla querido

http://www.musikeiro.com.ar/letras.php?id=37352

No Doubt


No Doubt (en español: sin duda) es una banda de Ska y Soft Rock formada en 1986 en Anaheim, California, (Estados Unidos). Su música estuvo en sus inicios profundamente influenciada por el ska, evolucionando posteriormente más hacia el soft rock. También reciben influencia de los estilos reggae jamaicanos, habiendo actuado en múltiples ocasiones con artistas jamaicanos como Lady Saw. Fue 6 años después de su formación cuando lanzaron su álbum debut No Doubt, el cuál no tuvo el éxito esperado, pero alcanzaron fama mundial gracias a su tercer álbum Tragic Kingdom de 1995, lo que ayudó al renacimiento del ska en los años 90' y alcanzó el Disco de Diamante en los Estados Unidos. El tercer sencillo del álbum, "Don't Speak", estableció un record tras permanecer 16 semanas en el puesto número uno del Billboard Hot 100.
Cuatro años después publicó Return of Saturn que un tuvo un éxito comercial menor no pudiendo igualar el éxito de su álbum anterior. Solo un año y medio después, en 2001, la banda lanzó Rock Steady, del que se desprenden éxitos como "Hey Baby" y "Underneath It All", con los que ganó dos Premios Grammy y que vino a reivindicar el éxito de la banda.
En 2003 la banda lanzó el recopilatorio de grandes éxitos The Singles 1992-2003 junto con el sencillo "It's My Life" y un año después Gwen Stefani lanzó su carrera como solista contando con varias colaboraciones, incluida la de su compañero de banda Tony Kanal, mientras que el guitarrista Tom Dumont comenzó su proyecto paralelo, Invincible Overlord. Durante su carrera la banda ha ganado dos Premios Grammy y han vendido más de 39 millones de discos.1
Tras su reunión en 2008, la banda se embarcó en una gira por los Estados Unidos durante todo el verano de 2009.

domingo, 19 de febrero de 2012

No Doubt - Underneath It All ft. Lady Saw

No Doubt - Sunday Morning

No Doubt - It's My Life

It's My Life - Talk Talk vs No Doubt (Billie Jean Remix)\).mpg

Talk Talk - Talk Talk

IT'S MY LIFE TALK TALK SUBTITULADA

talk talk - such a shame (subtitulado al español)

Talk Talk - It´s My Life

http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=5ixRWvrkUHo

La Femme accident - O.M.D.

La femme accident - o.m.d.

La tele "lanzó" al libro



El escritor gallego alzanzó el reconocimiento popular gracias a la adaptación de su trilogía para la televisióntve
Compartir :






SARA NÚÑEZ DE ARENAS
19.03.2009
El enorme éxito de la serie de televisión, estrenada en 1982, contribuyó a dar a conocer al gran público la obra de Gonzalo Torrente Ballester. La televisión ayudó a que una trilogía literaria como "Los gozos y las sombras", publicada entre 1957 y 1962, se convirtiera en un auténtico fenómeno editorial 25 años más tarde.

Los tres libros que forman la trilogía son por orden de publicación, "El señor llega", "Donde da la vuelta el aire" y "La pascua triste", son un retrato fiel de la sociedad gallega anterior a la guerra civil, con el trasfondo de la Segunda República.

Una trilogía de amoríos, enredos y caciques que transcurre en Pueblanueva del Conde, un pueblo marinero, imaginado por el autor, en el que todo se altera con el regreso de de Carlos Deza, último de los Churruchaos, antiguos señores de la villa. Cayetano Salgado, amigo de la infancia de Carlos y nuevo señor, ve en peligro su poder y hará lo posible por mantenerlo. Un enfrentamiento en el que también se ven envueltos otros personajes como Doña Mariana, familiar de Carlos, los hermanos Clara y Juan Aldán, o Rosario, amante de Cayetano.

En la novela, de corte decimonónico destaca el análisis profundo de esa sociedad y su paso del s XIX al capitalismo, una Galicia arcaica y feudal enfrentada a una sociedad naciente que quiere abrirse paso, un cambio ¿artificial¿ porque a la larga todo seguirá igual. Destacan la forma de describir del escritor de El Ferrol y su destreza a la hora de definir a los personajes, unas cuantas líneas bastan para hacernos una idea de cómo son.

jueves, 16 de febrero de 2012

Los gozos y las sombras



1982
Los gozos y las sombras - Capítulo 1
22 mar 1982
A Pueblanueva del Conde regresa Carlos Deza, ausente durante 18 años y que junto a los Aldán, Churruchao y Sarmiento mandaban tradicionalmente en el pueblo, enfrentados a Cayetano Salgado, dueño de los astilleros que ejerce su poder con la fuerza del dinero. Carlos visita en París, por encargo de doña Mariana Sarmiento, a la sobrina de ésta y llega a Pueblanueva, viajando en el autobús junto a Las Galanas, donde le espera doña Mariana que le hospedará en su casa, charlan de sus familias y de las luchas entre la gente de los astilleros y los pescadores, presenciando una refriega entre estos a causa de mitin dado por Juan Aldán, de la CNT, al frente de los pescadores portando banderas republicanas y anarquistas.

lunes, 13 de febrero de 2012

Ferdinand Freiligrath


Ferdinand Freiligrath (17 de junio de 1810 - 18 de marzo de 1876) fue un escritor alemán.
Nació en Detmold, distrito de Lippe. Tuvo que abandonar los estudios a temprana edad y fue entrenado como vendedor y comerciante. Trabajó en Ámsterdam de 1823 a 1836. En 1837 empezó a trabajar como librero en Barmen. Mientras se desempeñaba en dicho cargo, se dedicaba a la traducción de textos al francés. Más tarde comenzaría su vida como literato, escribiendo poemas para el Musenalmanach (editado por Adelbert von Chamisso y Gustav Schwab) y para el Morgenblatt (ed. Cotta).
Su primera colección de poemas fue publicada en 1838 ("Gedichte"). Para 1839 se convierte en un escritor profesional. Sus primeros poemas fueron notablemente influenciados por la obra de Victor Hugo Los Orientales, la cual parcialmente tradujo al alemán; de allí tomo su afición a los temas exóticos. El poema "Der Mohrenfürst" por ejemplo, narra la historia de una príncipe guerrero negro que al ser vencido en batalla es tomado como esclavo y termina como tamborilero en un circo, sólo la piel de león con la cual está recubierto el tambor le recuerda sus glorias pasadas. Este poema fue convertido en canción por Carl Loewe.
Debido a la represión política (en especial la censura), Freiligrath introduce en sus escritos una crítica al sistema, siendo su obra "Ein Glaubensbekenntnis" - publicada en 1844, de gran aceptación. Al tener que abandonar Alemania conoció a Karl Marx en Bélgica. En 1844 Freiligrath partiría a Suiza, y en 1845 su obra "Ça ira!" es publicada. Después de vivir cierto tiempo en Londres, Freiligrath regresa a Alemania y trabaja para el "Neue Rheinische Zeitung" (cuyo editor general era el propio: Karl Marx, y el editor cultural, Georg Weerth). En 1847, Franz Liszt musicaliza el poema de Freiligrath O lieb, so lang du lieben kannst— dicha canción sería arreglada para piano en la obra "Liebestraum nº 3", que se convertiría en una de las piezas para piano más famosas de Liszt. En 1851 tiene que abandonar de nuevo Alemania y se convierte en director de la sucursal londinense del Schweizer Generalbank.
A su regreso a Alemania, Freiligrath finalmente se convierte en nacionalista, aun cuando publicara su poema "¡Hurra, Alemania!", inspirado por la anexión de Alsacia. Fue él quien indicó que los colores de la bandera alemana simbolizaban a la pólvora (negro), la sangre (rojo) y el fuego (amarillo).
Ferdinand Freiligrath murió en 1876.
[editar]Enlaces externos

El Proyecto Gutenberg-DE entrada para Freiligrath
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Ferdinand Freiligrath.

Johann Ludwig Uhland


Johann Ludwig Uhland (26 de abril de 1787 - 13 de noviembre de 1862) fue un poeta alemán. Nació en Tübingen, y estudió jurisprudencia en la universidad de aquella zona, pero además tomó interés en la literatura medieval. Habiéndose graduado como doctor de leyes en 1810, fue a París por unos meses; y desde 1812 hasta 1814 trabajó como abogado en Stuttgart en el ministerio de justicia.
Había comenzado su carrera de poeta en 1807 y 1808 al contribuir con baladas y letras para Musenalmanach de Seckendorff; y en 1812-1813 escribió poemas para Justinus Kerner y Deutscher Dichterwald. En 1815 recopiló sus poemas en un volumen titulado "Gedichte", con el cual, casi inmediatamente, atrajo a un gran número de lectores. En las posteriores ediciones, Uhland agregó nuevos poemas. Sus 2 trabajos dramáticos, Ernst, Herzog von Schwaben (1818) y Ludivig der Baier (1819) no son comparables con su primera obra, Gedichte.
Como poeta, Uhland debe ser clasificado con los escritores de la escuela Romántica. Como ellos, fundó temas ligados fuertemente a su imaginación. Su estilo tiene una precisión, flexibilidad y gracia que fueron características únicas de sus escritos, lo que lo hizo distinguirse entre la mayoría de los románticos de la época. Uhland escribió poemas en defensa de la libertad, y en la asamblea de estados de Wûttemberg jugó un distinguido papel como uno de los más vigorosos y consecuentes de los miembros liberales.

Franz Liszt


Liebesträume





Liebesträume. Drei Notturni (alemán: Sueños de amor. Tres nocturnos. Liebe: amor; Träume: sueños. Forma singular: Liebestraum), es una serie de tres obras para piano solo (S/G541) de Franz Liszt. Fueron publicadas en 1850. A menudo se utiliza el término para referirse específicamente al tercer Liebestraum, que es el más famoso de los tres. Originalmente los tres Sueños de amor fueron concebidos como canciones sobre poemas de Ludwig Uhland y Ferdinand Freiligrath. En 1850 aparecieron dos versiones como un conjunto de canciones para voz soprano y piano y como transcripciones para cuatro manos.
Contenido [ocultar]
1 Los tres nocturnos
1.1 Liebestraum n.º 1: Hohe liebe
1.2 Liebestraum n.º 2: Gestorben war ich
1.3 Liebestraum n.º 3: O lieb, so lang du lieben kannst
2 En la cultura popular
3 Véase también
4 Enlaces externos
4.1 Grabaciones
[editar]Los tres nocturnos

Los tres poemas de Uhland y Freiligrath describen tres formas diferentes del amor.
[editar]Liebestraum n.º 1: Hohe liebe
La primera, Hohe Liebe (Alto amor, Amor exaltado) representa el amor religioso y sagrado: el mártir renuncia al amor terrenal, ya que "el Cielo ha abierto sus puertas".
[editar]Liebestraum n.º 2: Gestorben war ich
El segundo es Gestorben war ich y es una evocación del amor erótico. "Gestorben war ich" ("Yo había muerto" o "Yo estaba muerto") se refiere metafóricamente a "La petite mort", el orgasmo femenino:
"Gestorben war ich
vor Liebeswonne;
begraben lag ich
in ihren Armen;
erwecket ward ich
von ihren Küßen;
den Himmel sah ich
in ihren Augen."

Traducción aproximada:
"Estaba muerto
por el éxtasis del amor;
yacía enterrado
en sus brazos;
me despertaron
sus besos;
vi el cielo
en sus ojos."
Uhland y Freiligrath
[editar]Liebestraum n.º 3: O lieb, so lang du lieben kannst
El tercer nocturno, el más famoso de los tres, trata el amor incondicional maduro. Está escrito en La bemol mayor y se inicia en "poco allegro", aunque luego va creciendo. Puede considerarse que éste último nocturno de los Sueños de amor está dividido en tres partes, separadas cada una por una rápida cadencia que exige bastante destreza y un grado relativamente alto de habilidad técnica. Se utiliza la misma melodía a lo largo de toda la pieza, aunque cambia cada vez, especialmente hacia la mitad de la obra, cuando se alcanza el momento culminante. Al final, el Liebestraum n.º 3 se va apagando en una sección final mucho más lenta con acordes y lentos arpegios y termina con un acorde roto tocado muy lentamente, como si fueran notas sueltas más que unidas en una misma frase.


Inicio del Liebestraum Nr. 3 en La bemol mayor.
"O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
wo du an Gräbern stehst und klagst!"

Traducción aproximada:
"¡Oh, ama, ama mientras puedas!
¡Oh, ama, ama mientras te guste amar!
Llegará la hora, llegará la hora
en la que sobre las tumbas te lamentarás."
Uhland y Freiligrath
[editar]En la cultura popular


Liebestraum n.º 3

Liebestraum n.º 3
¿Problemas al reproducir este archivo?
Lee Ayuda:Multimedia.
El Liebestraum n.º 3 en La bemol mayor apareció en un capítulo de la serie de dibujos animados de Cartoon Network Agallas, el Perro Cobarde.
El Liebestraum n.º 3 se incluía en la segunda edición del programa de edición de partituras Sibelius como un ejemplo de partitura.
El Liebestraum n.º 3 aparece en dos ocasiones en la película Eva al desnudo.
Spike Jones grabó una inolvidable y frenética versión del Liebestraum n.º 3.
El Liebestraum n.º 3 se toca por un personaje de la película Lost in the Desert de Jamie Uys (director de Los dioses deben estar locos) y desde ese momento se convierte en un tema importante en la banda sonora de la película.
El pianista y humorista Víctor Borge tocó una versión del Liebestraum n.º 3 para su álbum Caught in the Act. Cuando anunció que iba a tocarla, el público aplaudió, pero él interrumpió diciéndoles "No estéis tan contentos... ¡Odio ese número! No puedo soportarlo. Lo toco con las dos manos, así puedo pasarlo un poquito más rápido". Mientras tocaba decía cosas del estilo de "¡Apesta!" o "Bla, bla, bla...".
El Liebestraum n.º 3 se ha usado en la serie de anime Spiral: Suiri no Kizuna.
El Liebestraum n.º 3 en La bemol mayor es tocado por Ryotaro Tsuchiura en el anime Kin'iro no corda.
El Liebestraum n.º 3 se incluía como ringtone en algunos modelos de celulares Nokia.
[editar]Véase también


Lista de obras de Franz Liszt (S.1-S.350)
Lista de obras de Franz Liszt (S.351-S.999)
[editar]Enlaces externos

Liebesträume en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales.
Zwischen den Garben. El poema completo O lieb, so lang du lieben kannst.
Lang Lang interpretando el Liebestraum n.º3
Arthur Rubinstein interpretando el Liebestraum n.º3
Evgeny Kissin interpretando el Liebestraum n.º3
[editar]Grabaciones
Kunst der Fuge (arte de las fugas): MIDIs from Piano Rolls. Grabaciones reales de Otto Higel, Leo Ornstein, Josef Lhevinne, Eugene d'Albert y Katsuhiro Oguri.
Grabación de Liebestraum n.º3 en La bemol mayor interpretado por Alberto Cobo.
Grabación de Serg van Gennip.

Sueño de amor nº3

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/Franz_Liszt_-_Liebestraum%2C_Ab_Major.ogg

O lieb', so lang du lieben kannst! Liszt - Liszt

El sueño de una noche de verano (Obertura) - Mendelssohn

09 Mendelssohn Sueño de una noche de Verano Flauta -

El Sueño De Una Noche De Verano: Danza de los Payasos - felix mendelssohn

Sueño de una noche de verano

jueves, 9 de febrero de 2012

Museo Polifacético Rocsen


".....El trabajo responsable que significa hacer un museo en realidad va más allá de la conservación de un elemento porque en nuestros días, desaparece de todo, se recicla de todo, las crisis destruyen, las guerras aniquilan. Desaparecen los restos materiales, los objetos que nos hablan de una época, de un estilo de vida, de un sentimiento, de una historia, Y si desaparece la historia de un pueblo desaparece su identidad y sin identidad pierde su soberanía”.
Juan Santiago Bouchon