sábado, 7 de marzo de 2009


Martes, 10 de Junio del 2008

Black “Wonderful Life” (Interpretación, No Traducción)

Black - Wonderful Life Cover Interpretación en español, no traducción, de la letra de la canción “Wonderful Life” de Black (Vida Maravillosa).

La canción ya tiene sus años, es de 1985 y fue relanzada dos años después, 1987, ya con otra disquera con lo que obtuvo un mayor éxito comercial. Escrita al parecer por su mismo cantautor Colin Vearncombe del grupo Black. Pertenece al género New Wave de esa época, aunque actualmente está catalogada como música pop.

Siendo sinceros nunca habíamos escuchado esta canción de “Wonderful Life” hasta apenas hace unas semanas, gracias a una amiga que nos animó a interpretarla (saludos a ella si nos está leyendo). Como nos pareció agradable, incluso interesante el video, decidimos encontrarle algún sentido por ahí escondido. Ver aquí el video en YouTube: Black - Wonderful Life Video YouTube.

Al parecer no andábamos tan errados, habla de un tema que a simple vista no se aprecia en la letra. Veamos y analicemos un fragmento:

Here I go out to sea again
The sunshine fills my hair
And dreams hang in the air
Gulls in the sky
And in my blue eyes
You know it feels unfair
There’s magic everywhere…

La interpretación que le dimos a la estrofa anterior en Ideasnopalabras.com, tal vez parezca que no tiene que ver nada con las palabras que usa el autor, sobretodo si las tratamos de traducir textualmente. Por ejemplo, eso del mar y de “Gaviotas en el cielo” suena muy apacible, pero por el contexto de la canción nos damos cuenta que en realidad se refiere a aves de rapiña, es decir, “buitres o zopilotes acechando en el cielo”, indicando que se acerca el fin de algo o alguien. La parte de “Aquí salgo del mar de nuevo”, no es más que salir de un mar… pero de lágrimas. Incluso menciona sueños colgando en el aire, es decir, sueños sin cumplir (no se puede sujetar algo en el aire). El videoclip parece reafirmar esto, todas las escenas ocurren en el desierto, creemos simbolizando la soledad, la escasez, los problemas que enfrentamos a diario, en fin, todo lo negativo o por lo menos la parte dura de la vida. Además, por cierto, las gaviotas buscan por lo común un medio ambiente húmedo, como costas o lagos, no desiertos.

Sin embargo, contrastando con esto, vemos escenas de la vida cotidiana, momentos alegres, cosas que no tienen que ser glamorosas o grandes para hacernos felices. La feria, una “cascarita” de futbol, pasear al perro, brincar, etc., incluso hasta se observa un barco y gente realizando clavados, todo eso sucediendo sobre el desierto mismo. Lo que nos da una idea que el tema tocado es quizá sobreponerse a las circunstancias de la vida por muy duras que sean y disfrutar esos momentos de felicidad que muchas veces no vemos por andar de prisa o lamentándonos todo el tiempo. La misma persona que cuenta la historia se pone de ejemplo, a pesar de las dificultades que enfrenta nos hace ver que debemos salir adelante y no solo vivir, sino disfrutar la belleza de la vida con sus altas y bajas. De otra forma si todo fuera blanco o negro, no apreciaríamos sus colores. Todos los extremos son malos nos dice de alguna forma.

No dejen de ver el video y analizar las escenas junto con la interpretación, tal vez encuentren más cosas ocultas. No olviden hacer sus comentarios pues es la única forma de mantener vivo este sitio. Hasta el próximo artículo que esperamos sea más seguido. Saludos.

Publicado y escrito por: Antoniodya ©
http://www.ideasnopalabras.com/

con la tecnología de
Ideasnopalabras.com 10/Junio/2008
Interpretación personal, no traducción literal,
basada en la letra de la canción en inglés
"Wonderful Life"

Here I go out to sea again
The sunshine fills my hair
And dreams hang in the air
Gulls in the sky,
And in my blue eyes
You know it feels unfair
There’s magic everywhere
Look at me standing
Here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

The sun’s in your eyes,
the heat is in your hair
They seem to hate you
because you’re there
And I need a friend, oh,
I need a friend
To make me happy
Not stand here on my own
Look at me standing
here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

I need a friend, oh,
I need a friend
To make me happy, not so alone
Look at me here,
here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

*Original lyrics written by:
Colin Vearncombe

Aquí dejando mi mar de lágrimas otra vez,
la luz de esperanza vuelve a brillar,
aunque los sueños cuelgan en el aire.
El desenlace se acerca cada vez más,
con tristeza lo presienten mis ojos.
Saben, se percibe como algo injusto,
pero existen milagros en todas partes.
Mírenme de pie por ejemplo,
aquí con toda mi fuerza de nuevo,
firme, de frente aferrado a la vida.

No hay necesidad de vivir deprisa y esconderse,
tal cual es una maravillosa, maravillosa vida.
No consiste en reírse, o llorar todo el día,
así sencilla la vida es maravillosa, muy grata.

El sol que pega en sus ojos,
el calor que se apodera de su cabello,
parecieran ser una gran molestia,
pero es porque siguen allí sin moverse.
Y necesito un amigo, oh sí,
un verdadera compañía,
que me haga feliz el resto de mis días,
no seguiré aquí lamentándome más.
Mírenme cómo me levanto,
a pesar de todo sigo aquí de nuevo,
haciendo frente a los problemas.

La vida no consiste en irse a los extremos,
así de sencilla la vida es espléndida, muy bella.
Sin tomarse todo en broma o ser pesimista,
así sencilla la vida es maravillosa, muy buena.

Necesito un amigo, claro,
necesito alguien a mi lado,
que me haga sentir bien, no más soledad.
A pesar de todo mírenme aquí,
aquí de nuevo luchando,
encarando de frente, a la vida.

Sin necesidad de vivir deprisa y esconderse,
tal cual la vida es maravillosa, muy hermosa.
Sin perder el tiempo en burlas o lamentos,
así sencilla es una maravillosa, maravillosa vida.

Interpretación escrita por: Antoniodya
http://www.ideasnopalabras.com/

"Interpretando ideas, no palabras"

El escrito en español no es una traducción literal, ni oficial. Está basado en una
interpretación personal y subjetiva de Ideasnopalabras.com, por lo que podría
diferir del sentido original. Prohibido uso comercial o publicar sin citar a dicho sitio.
Licencia Creative Commons aplicable solo a la interpretación en español, columna derecha.

Ref:272008061036 Última modificación: 31/Oct/2008

*La letra original es propiedad de los autores citados en la columna izquierda.

No hay comentarios: