lunes, 16 de diciembre de 2024

Office de réouverture de Notre-Dame de Paris

Emmanuel Macron da un mensaje en la reapertura de la catedral de Notre D...

Resurgir de las llamas: ¿cómo se reconstruyó la catedral de Notre-Dame? ...

Cuatro años después del incendio, la catedral de Notre-Dame se levantará...

El renacimiento de Notre-Dame: la restauración monumental tras bastidore...

Notre Dame: Renacimiento Tras el Incendio | Nat Geo en Español

La catedral de Notre Dame de París, dos años después del incendio

“Enfrentarme a Cien años de soledad solo era posible al lado de cómplice...

Cien años de soledad, la serie, por Álex García

Cien años de soledad y una travesía por Macondo: de la imaginación de Ga...

El Macondo de Netflix

viernes, 13 de diciembre de 2024

Elizabeth Arden (1878-1966)

 CIENCIA Y M

Elizabeth Arden (1878-1966)

966)ÁS

eaEmpresaria norteamericana, nacida en Woodbridge (Canadá) como Florence Nigthingale Graham (en honor a la fundadora de la enfermería). Hija de emigrantes británicos, tras la muerte de su madre (1884) trabajó en la tienda familiar de comestibles en la cercana Toronto.

En 1901, inició enfermería, descubriendo que los tratamientos para piel de quemados servían como lociones de belleza. En su propia casa dispuso un rudimentario laboratorio para elaborar sus preparados.

Tras dejar los estudios y ocuparse luego en diversos empleos (oficinista, estenógrafa, ayudante de dentista), marchó a Nueva York (EE.UU.) en 1908 como contable de una empresa farmacéutica, ampliando sus conocimientos con vistas a desarrollar el concepto de “crema de belleza” (por entonces desconocido).

Pronto se empleó como esteticista en un salón de belleza. En 1909, abrió uno con otra socia en la exclusiva Quinta Avenida, conocido como “The Red Door Salon” por el vivo color de su entrada. En 1910, se quedó con él por 6000 dólares y cambió su nombre a Elizabeth Arden (en referencia a su antigua socia y al poema “Enoch Arden” de Tennyson).

En 1912, fue a París para conocer técnicas de embellecimiento y de masaje facial. También se hizo con muestras de los productos de Helena Rubinstein (1870-1965) a fin de revelar su composición química y mejorarlos, iniciando así una virulenta rivalidad personal y comercial de casi 50 años. A su vuelta, Arden introdujo en EE.UU. el moderno maquillaje de ojos (el rímel y la sombra para párpados) y elaboró coloretes y polvos tintados de su propia invención.

En 1914, abrió un salón en Washington y lanzó “Venetian Cream Amoretta”, una crema facial revolucionaria por su suavidad y su riguroso diseño científico, acompañada del “Ardena Skin Tonic” (bajo en alcohol). Gracias al interés de Arden hacia la química, la pomada carecía del tono graso de los productos del momento, permitiendo a la cosmética ser un saneamiento de la piel y no sólo superposición de máscaras.

Patente 113421. OEPM.
Patente 113421. OEPM.

Adoptó novedosas propuestas: masajes, baños relajantes, spa, salas de ejercicio, musicoterapia y electroterapia. A partir de entonces, su salón fue uno de los ejes de la vida social neoyorquina e hizo de Arden figura de la “jet set” internacional. También acuñó nuevos conceptos como “Total Beauty” (basado en la salud de la piel) y “Total Look” (armonía cromática entre labios, mejillas, uñas y ropa), además de ser pionera en la difusión de productos de belleza a través del cine (1939) y para varones (1956). Tras adquirir la ciudadanía norteamericana e iniciar exportaciones (1915), ya lideraba el mercado nacional en 1916.

Para 1920, había creado más de 100 sustancias cosméticas en 600 presentaciones distintas. Tras establecer en París su primer salón en el extranjero (1922) y abrir el lujoso spa de Maine Chance (1934), sacó “Blue Grass” (1935), su primera fragancia, y el bálsamo para la piel “Eight Hours Cream” (1936). Por entonces, ya era dueña de 29 salones en todo el mundo (17 países hacia 1950) y su marca una de las tres norteamericanas más conocidas del planeta con Coca-Cola y Singer. Durante la IIª Guerra Mundial, diseñó el pintalabios “Montezuma Red” para las mujeres norteamericanas militarizadas. En 1945, sacó su línea de ropa exclusiva. Apasionada de los caballos, crió varios campeones con los mismos cosméticos destinados a los humanos.

Doctora “honoris causa” por Syracusa (1949) y Dama de la Legión de Honor (1962), falleció en Nueva York a los 88 años (dato sólo divulgado tras su muerte), propietaria de 100 establecimientos en todo el mundo y de una fortuna personal entre los 30 y 40 millones de dólares.

Bibliografía

Lewis, Alfred Allan y Woodworth, Constance: Miss Elizabeth Arden: An Unretouched Portrait. New York, Coward, McCann, and Geoghegan, 1972.

Enlaces

Sobre el artículo original

Museo Virtual de la Propiedad Industrial.

Un especial agradecimiento al Equipo de Investigación sobre Propiedad Industrial. Convenio de Colaboración OEPM-UAM por permitir su reproducción en Mujeres con ciencia.

Sobre el autor

Luis Fernando Blázquez MoralesEquipo de Investigación sobre Propiedad Industrial. Convenio de Colaboración OEPM-UAM.

Editor: Luis Fernando Blázquez Morales.


https://mujeresconciencia.com/2016/11/25/elizabeth-arden-1878-1966-inventora/

Magnolias de Acero

martes, 10 de diciembre de 2024

#TeoricaVirtual | Eileen Gray: La modernidad antes de la modernidad.

CÓMO SECAR FLORES? CURSO GRATIS!!!!

3 Formas de Secar Flores para arte con resina. Super fácil tutorial para...

Como secar flores naturales e ideas para decorar. How to dry flowers Man...

La Negra Pop - E.R. Emergencias (Zoomsultorio) - Tortonese Estalla

La Negra Pop - Cometierra - Parte 35 Final

La Negra Pop - Cometierra - Parte 34

Black And Toc/La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Cometie...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

lunes, 9 de diciembre de 2024

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Black And Toc / La Negra Pop - Elizabeth Vernaci - Dolores Reyes - Comet...

Entrevista a MARIANA ENRÍQUEZ: "El cuerpo se ha convertido en una batall...

La vida de Alan Pauls en Berlín | ¡Aquí estoy!

MAURICIO KARTUN | Con Lalo Mir en Doble Casetera #4

domingo, 8 de diciembre de 2024

La esfinge sin secreto de Oscar Wilde. Audiolibro completo voz humana real

LA FRANCA ADORACIÓN

 

LA FRANCA ADORACIÓN

Lun, 02/01/2021

“Meryl Streep es más calculadora que un buen meteorólogo. Su colección de tics, caritas y gestos seudoespontáneos, que ella traslada de una película a otra sin el menor pudor, me producen una sensación de vértigo”.

José Alberto Lezcano

Recientemente he visto dos películas muy engañosas. Uno de ellos es Tenet (Christopher Nolan), obra tan enredada sin necesidad en su argumento, que no logra interesar ni por sus personajes ni por visualidad. Además, puedes terminar con un dolor de cabeza como si hubieras intentando armar un rompecabezas relativo a los pormenores de los interiores del Capitolio de La Habana. John David Washington, su protagonista, me sigue pareciendo sobrevalorado sin ganárselo. Por ahora —tal vez mejore con los años— es un actor frío y timorato, sin ninguna clase de carisma para asumir todos esos personajes heroicos que le han regalado. Lo contrario es (era) Chadwick Boseman, a quien se ha visto por estos días ―junto a la magistral Viola Davis― en otra interpretación de culto en La reina del blues (George C. Wolfe), estrenada recientemente en Netflix y última producción en que trabajó el actor.

El otro filme falaz en su historia y puesta en escena es The Prom (Ryan Murphy): parece ser una secuela Disney de High School Musical. Dos entregas cinematográficas mejores en momentos que en su conjunto han sido Hillbilly Elegy (Ron Howard), con las sobresalientes actuaciones de Glenn Close y Amy Adams, y Déjales hablar, de Steven Soderbergh. En The Prom, Meryl Streep vuelve a cantar, y en la de Soderbergh encarna a una escritora.

Ella me sigue pareciendo una actriz encantadora, pues por lo general sus personajes no se olvidan con facilidad y ello supone cómo los erige detalle por detalle. Ahora es Alice Hugues, una novelista notable de Estados Unidos, de la que se nos notifica que la televisión y el cine se han favorecido para series y películas, respectivamente. Con una escritura exigente y premiada tras otra, el espectador asiste al momento en que ella será reconocida con un galardón notable, de escritores que retribuyen a otros. Es un galardón prestigioso y sobre todo, elitista. Para no ir sola ha invitado a un sobrino (Lucas Hedges) y a dos amigas del pasado, que interpretan Dianne Wiest y Candice Bergen, quienes por cierto, son dos actrices tan importantes como Meryl Streep.

Llama la atención en primer lugar la duda que transmite la escritora, ya que a uno no le queda claro si ella convidó a sus amigas para aclarar lejanas tiranteces o para apropiarse de sus historias y así idear la derivación de uno de sus relatos más leídos. La duda y la falta de claridad en el espectador no son deficiencias de la trama, sino un logro, en este caso, de la dramaturgia. Lo otro interesante y tal vez mucho más que lo anterior es la franca adoración que Hugues siente por la escritora muerta Blodwyn Pugh, autora de un libro llamado El reino del búho.

Pero Déjales hablar propicia la visión de deferencia con una creadora del pasado para filtrar el sentimiento del afecto. Porque se quiere posibilitar el resarcimiento de un personaje autosuficiente en apariencia, cuando en honor a la verdad, es un dependiente creativo. Alice Hugues es nada sin sus experiencias vitales en relación con sus amigas.

Steven Soderbergh monta a su público en un gran navío para que experimente un viaje de compensación antes de una marcha definitiva. En clave de comedia con dosis de melodrama baja de la proa la jactancia autoral para aterrizar los rigores de la creación, del acontecimiento de la vida y las jerarquías indiscutibles de la amistad.

(Foto tomada de Filmaffinity)

https://www.cubacine.icaic.cu/es/articulo/la-franca-adoracion

Déjalos que todos hablen (Película 2022)

 

Déjalos que todos hablen

Discusión oficial - Déjalos que todos hablen [SPOILERS]

 

 

Artemisa en la cueva

Hace 3 años

La conclusión de esta película me obligó a comprobar si alguien por ahí estaba publicando alguna reflexión sobre la secuencia final de imágenes repetidas/rápidas al final de la historia. Así es como encontré mi camino a las muchas publicaciones en 'Reddit' (de las que no sabía nada) y al ver tantos comentarios, descargué la aplicación al instante. Tenía ideas convincentes sobre cómo cada "imagen" en esa secuencia rápida al final se relacionaba con cada uno de los personajes principales, pero (mientras buscaba ver si las ideas de alguien eran similares a las mías) me sorprendió encontrar una gran cantidad de entradas que Discutían varias pistas de que esta película es en realidad un misterio de asesinato.

Y entonces sucedió algo extraño..... Me sentí completamente asustado, de repente e inexplicablemente inquieto, como si alguna "presencia" acabara de invadir mi casa. Acababa de pasar la medianoche, así que se subía nervioso a la cama.

A las 5:10 de la mañana, lo siguiente me llegó - completamente formado - en un sueño que fue tan impactante que me despertó de golpe. Era como si todo lo que estoy escribiendo aquí ahora me lo hubieran contado en un milisegundo - "Su conciencia bajó a mi conciencia", como dice el personaje de Meryl Streep en la película.

Me dijeron que tiene que ver con la escritura; con "la palabra", con encontrar la "palabra correcta", la "palabra perfecta". El personaje de Meryl dijo "solo hay una palabra".

¿A dónde nos dirigimos cuando buscamos "justo la palabra correcta"? A las cartas - un lugar donde alguien ha "encontrado justo la palabra correcta" para ti.... un escritor ha escrito justo la palabra(s) correcta(s) para ti.

Los cuadros (como la vida que pasa ante los ojos de Anne) representan "cartas" y la palabra o palabras perfectas que contiene cada carta. Una carta para cada una de las personas que estaban en ese crucero con Anne (y cada una de las cuales pudo haber deseado su muerte).

Estas "cartas" fueron el equivalente de sus "últimas palabras" sobre ellos - un postscriptum sobre el "próximo capítulo" para cada uno de ellos que ella ve desde su ubicación a mitad de camino hacia el gran más allá. Así como su amiga (¿pariente?) le había dicho en un sueño que "así es como se comunicaría con ella a partir de ahora", las "palabras" de sus realizaciones sobre cada uno de los otros personajes ahora se muestran como imágenes de ensueño que parpadean en secuencia.

La primera "carta" es la cabecera de terciopelo verde. Es para Roberta, y es una carta de "compromiso". Roberta se "comprometerá" con la escritura del próximo libro de Anne Hughes (susurrado por Anne desde el más allá) que, de hecho, implicará escribir sobre el próximo capítulo de su propia vida, ya que ella es la verdadera Rowena. A través de ese compromiso creativo exitoso, finalmente atraerá dinero y un hombre (al dejar de buscar esas cosas). El juego de palabras (juego de palabras = juego de palabras = los juegos de palabras solo funcionan cuando se emplea la "palabra perfecta") aquí se deriva de la imagen visual que es: "para mejor o para verso".

La segunda "carta" es la escena de las abejas en la colmena. Es para Susan, y es una carta de "negocios"; una carta de "ocupación"; Carta "tan ocupada como una abeja". Susan también escribirá, pero en colaboración (tal vez haya colaborado antes), convirtiendo todas las "cosas" que ha recogido al presenciar el dolor y la venganza de las mujeres, en miel - en oro - a través del "trabajo" (abejas obreras). ) con otros. Ya he descrito el juego de palabras aquí, pero el otro elemento de la imagen visual de las abejas es que son tan creativas como mortales, como referencia al conocimiento consumado de Susan sobre cómo ser una envenenadora. Las abejas también representan la comunicación silenciosa con señales, y el sacrificio/dedicación del "yo" a la "reina" (el ideal superior/la causa), un valor que Susan expresa como propio cuando finalmente se ha cansado del "egocentrismo" de las otras dos.

La tercera carta es la imagen de un hombre con un anillo de bodas. Es para el sobrino de Anne y es una carta de "llamada". El juego de palabras es que Anne le estará "dando un anillo" - tanto en el mundo físico: el "anillo de oro" de la riqueza (ella se lo "dejó todo"); y también en el otro reino - el "Reino del Búho" (el libro de su autor favorito) - desde donde le estará "dando un anillo" de vez en cuando. Esto fue presagiado por Anne al describir cómo le estaban diciendo cosas en sus sueños por alguien que alguna vez le fue querido - a través del amor. El anillo es un símbolo de amor y eternidad. Él también se convertirá en escritor, ya que ahora habita todo lo que ella era, y recibirá las palabras de Anne - muy probablemente la misma historia de "Déjalos hablar" - que quizás en realidad signifique "Déjalos escribir". (Está bien)

La cuarta "carta" es la imagen de nubes corriendo en un mundo sombrío. Es para el agente literario, y es una carta de "tiempo" - como la que solía "perforarse" para registrar la cantidad de horas trabajadas. Debido a la muerte de Anne, el agente "no pierde tiempo" (quedándose desempleada/sin hogar de nuevo) en fichar a la otra autora (con la que quizás ya haya tenido algo que ver en otra "ocasión") y mantiene su trabajo . Prospera a través de su trabajo con esta autora que es aún más rentable que Anne. Y el juego de palabras es que no hay "palabras" - nada literario o poético - en una tarjeta de tiempo. Solo números - todo es negocio. La agente literaria es la única persona a la que Anne no le dio ni una palabra. ("ni una palabra" = silencio / un acuerdo o amenaza para guardar un secreto)

Finalmente, la mirada en la cara de Anne que parpadea en secuencia con estas "cartas de imagen" no es solo su comprensión de que se está muriendo, sino también la totalidad de las ideas descritas anteriormente. Todo transmitido sin palabras; todas las palabras necesarias para describir esta comprensión que se estrella en ella en una instancia unificada (exactamente de la manera en que esta comprensión se estrelló en mí esta mañana); la comprensión de que "la única palabra perfecta" en cada uno de estos casos no es en realidad una palabra, ya que ahora es una imagen.

Y si fue asesinada por alguno o todos ellos no cambia la hipótesis de las "cartas" como se describió anteriormente. Simplemente agregaría una realización más a todas las otras realizaciones que presenciamos finalmente registrándose en la cara parpadeante de Anne cuando termina su historia.

 


https://www.reddit.com/r/movies/comments/kcpovo/official_discussion_let_them_all_talk_spoilers/?tl=es-es&rdt=35407

Crítica breve de 'Déjales hablar' (2020)

 

Crítica breve de 'Déjales hablar' (2020)

Déjales hablar
La plataforma de streaming de HBO Max me ha llevado a ser partícipe de un aburrimiento desproporcionado al ver Let Them All Talk, conocida en español con el título de Déjales hablar, película en la que Soderbergh sigue esa tendencia de los estrenos anuales y con la que, desafortunadamente, desperdicio cerca de dos horas viendo a un grupo de veteranas actrices hablando sobre los dilemas de la vida. Me dicen que gran parte de los diálogos fueron improvisados, además de que Soderbergh la filmó con mínimos recursos y luz natural a bordo del crucero Queen Mary 2. El viaje en el mar tiene unos cuantos coloquios interesantes sobre la feminidad en la tercera edad, pero la falta de emoción es tan clara que los personajes se hunden en su propia improvisación. No hay otra forma de decirlo. El argumento, firmado con guion de Deborah Eisenberg, gira en torno a una escritora exitosa que se hace llamar Alice cuando se dispone a viajar en un crucero junto a su sobrino y dos de sus mejores amigas para pasar unos cuantos días en altamar rememorando el pasado agridulce que se fue. A través de una pragmática incrustada en los diálogos como cangrejo en el agua, los personajes revelan cuestiones relacionadas a la sexualidad, la amistad, las inseguridades, los fracasos matrimoniales, las decepciones amorosas, los claroscuros de la maternidad, el significado de ser mujer en una sociedad patriarcal, el amargo sabor de la vejez desde la óptica femenina. Y en los interiores del transatlántico todo está rodado con destreza por Soderbergh cuando emplea su cámara minimalista, con el cuidado compositivo de algunos planos que reflejan las inquietudes inmediatas de la escritora. Pero no pasa nada revelador o emotivo porque, en efecto, prefiere que las pláticas construyan la narración en lugar de esa estructura típica de causa y efecto donde la acción es determinante para impulsar a los personajes, casi como si se tratara de una tragicomedia agrietada por raíces teatrales. Esa decisión me fatiga hasta que me deja de importar el desasosiego literario de la escritora que camina por la cubierta o se baña en la piscina; el intento del tímido sobrino por conquistar a la agente literaria de su tía; las dos amigas que juegan a juegos de mesa mientras observan y chismosean. La actuación central de Meryl Streep pesa menos que una moneda de 25 centavos en el fondo de una fuente cuando se pone en la piel de esa escritora que se refugia en las letras para exteriorizar sus heridas personales. Desde luego, destaco una actuación notable secundaria de Dianne West como esa señora con alma de poetisa que cerca del tercer acto suelta un soliloquio estremecedor sobre la incomunicación humana y el valor de la vida. Todo parece repetirse dúctilmente. Aquí el relato de coral, común en el cine de Soderbergh, navega de manera muy amoldable por el océano del automatismo, y la comicidad, al menos para mí, se siente tan fría como las aguas del Atlántico.

miércoles, 4 de diciembre de 2024

El precio del deseo (Eileen Gray) Subtítulos español

EL ARTISTA

 

EL ARTISTA

El artista,  extraña combinación de personas sin experiencia actoral, formato innovador y entretenida sátira artística.

Jorge es un enfermero que trabaja en un geriátrico. Su monótona vida se ve modificada por una peculiar asociación con uno de sus pacientes, un anciano a quien dedica especial atención. Gracias a este encuentro Jorge deviene en un notorio artista plástico. Velozmente se introduce en el mundo del arte contemporáneo y pasa del entorno del geriátrico a frecuentar curadores, críticos, galeristas, coleccionistas y admiradores. Realiza exitosas exposiciones, gana dinero y prestigio artístico. Pero a medida que Jorge crece como artista se multiplican las discordancias y contradicciones. El film explora las paradojas del sistema del arte contemporáneo, sus personajes y las dificultades para definir conceptualmente al arte y a los artistas.

La apelación al humor irónico es una de las constantes del film, que va de la sonrisa a la reflexión, siempre sostenido desde lo formal con la alternancia de la cámara fija y los fundidos que marcan un ritmo propio, en una permanente invitación a la reflexión y a la participación activa del espectador.

Por sus características, puede decirse que esta película dirigida por la exitosa dupla conformada por  Mariano Cohn y Gastón Duprat, es un filme de género inclasificable, ya que a pesar de su constante ironía, la parodia humorística no parece ser su objetivo último, sino apenas un puente para pensar sobre dónde se refugia y cómo se reconoce al artista y su obra en los tiempos que corren.

Dato adicional: En este film no trabaja ningún actor profesional pero sí gente vinculada realmente
con el circuito artístico: Sergio Pángaro es un destacado músico, Alberto Laiseca es un conocido escritor en el mundo de las letras y en papeles secundarios y fugaces aparecen personalidades reales del ambiente cultural argentino como León Ferrari.


https://lalulula.tv/cine/ficcion/el-artista/

domingo, 1 de diciembre de 2024

Nacidos por escrito II: "Río de las congojas", Libertad Demitrópulos - C...

Novela histórica

Viaje por la Isla de Sado. Parte 2

Viaje por la Isla de Sado, Japon. Primera Parte

Return to Japan Vlog Day 7 // Mt. Kumotori - Start of the Hike

Misty peaks of Japan - Climbing Mt. Kumotori

Monte Fuji: El Ascenso 🗻 - ¡Subimos la cima más alta de Japón!

viernes, 29 de noviembre de 2024

ESTHER DÌAZ | Con Alejandra Flechner en Ellas Saben #3

Alicia: Nacida el 4 de julio

 


Principio del formulario

 

Final del formulario


CULTURA POPULAR

Alicia: Nacida el 4 de julio

by RICARDO MARTINEZ on Abr 13, 2010 • 3:47 pm13 Comments

Si tuviéramos que elegir una novela como la novela esencial de la Tercera Cultura, probablemente la selección se reduciría a dos o tres obras: Contacto de Carl SaganLa Guía del Autoestopista Galáctico de Douglas Adams, y Alicia en el País de las Maravillas, de Lewis Carroll. Forzados a elegir, creo que optaríamos por esta última. Aprovechando el pronto estreno de la versión burtoniana (y el correspondiente incremento en el interés por la obra, en forma de reedicionesmerchandising, etc.), el texto que presentamos está sacado del viejo sitio Linkteratura de Ciudad Virtual, y se publicó en 2001.


Un bote surca pa


rsimoniosamente las aguas de un afluente del Támesis en las cercanías de Oxford. En popa y a los remos va Robinson Duckworth, clérigo y profesor del Trinity College. Sentadas en medio las tres hijas del decano del Christ Church: Lorina, Edith y Alicia Lidell. A la proa, Charles Lutwidge Dodgson, diácono y colega del capitán.

Los anales del departamento de meteorología de Londres sindican que ese día, 4 de julio de 1862, es frío y lluvioso. Pero, los personajes de la singular travesía no lo recuerdan de esa manera y disfrutan de un soleado paseo veraniego. Las niñas Lidell están bastante acostumbradas a esas incursiones con algunos de los compañeros de su padre. Más que ningún niño en la Inglaterra victoriana, ellas habitan un mundo de reglas, comportamientos y lógica de adultos. Es por eso que las salidas con el reverendo Dodgson parecen agradarles mucho. A diferencia de otros mayores, éste les presta un singular interés y ameniza los periplos con cuentos que va creando sobre la marcha. Dodgson, que hace siete años fue rebautizado como Lewis Carroll por su amigo Edmund Yates, por su parte también se place de estos paseos. En el mundo competitivo y reglado de los adultos no se siente cómodo, tartamudea cada vez que habla y hasta ha debido abandonar la idea de seguir la vocación eclesiástica para no tener que enfrentarse a la asamblea. Con los niños, y muy especialmente con las niñas, todo cambia y, donde antes había tartamudeo, se llena el espacio de juegos de palabras e imágenes de creación portentosa. Ellas son el auditorio en que puede realizarse.

Ese cuatro de julio parece particularmente inspirador y para las tres niñas va creando un cuento cada vez más enrevesado y rico en imágenes. Duckworth ha detenido la embarcación en el linde del río y los cinco se han tendido en el pasto a merendar. Alicia, de diez años, desea seguir escuchando a Carroll. Tomando lo que tiene a mano, el paisaje de la campiña, imágenes de canciones infantiles, retruécanos de ocurrencia espontánea; el profesor presenta un conejo blanco que pasa corriendo junto al grupo y se interna en una madriguera. Alicia se levantará y correteará al roedor hasta internarse a su vez por el agujero. La consecuente caída y posterior encuentro con alimañas de la más variada catadura, se constituirá en un relato que, al concluir la jornada, la pequeña Alicia pedirá ser puesto por escrito.

Lewis Carroll pasaría esa noche en vela transcribiendo sus recuerdos del disparatado cuento narrado durante la tarde, y entre correcciones, aumentos y recortes se tomaría hasta el 16 de noviembre de 1864, cuando envuelto en papel de regalo haría entrega a la niña del manuscrito Las Aventuras Subterráneas de Alicia. Un año más tarde, y luego de que el original fuera leído por otro niño, hijo de otro amigo, Dodgson se anima a publicarlo. La poderosa editorial MacMillan lo lanza en agosto de 1865 adornado con 42 dibujos del famoso caricaturista John Tenniel. Para 1889 se habían hecho 26 ediciones, en 1897 llegaba a los 86.000 ejemplares. Hoy es el segundo libro más citado en lengua inglesa después de la Biblia.

Con la pequeña Alicia me llevo de Maravillas, les invito entonces a seguir los pasos del conejo e internarnos por la madriguera.



DE QUE SE TRATA

ALICIA VA EN EL COCHE CARROLL(IN)

Traducido al español por primera vez en 1928, la historia de Alicia no ha tenido mucha fortuna en nuestra lengua. Mientras que El Principito siempre se ha cargado como un cuento de niños para adultos. La historia de la pequeña que persigue al Conejo Blanco, nos ha llegado demasiadas veces en modelos “para niñ@s”.

Así, son pocos los que han podido disfrutar de la narración verdadera (algo que también ocurre con Las Mil y Una Noches). Recién en 1970 la Editorial Alianza lanzó una versión fiel al original, traducida por Jaime de Ojeda, y desde entonces se han ido multiplicando sus similares a ambos lados del Atlántico. Seguiremos esta vez esa primera versión castellana, haciendo referencia a las primeras ilustraciones de los libros que se deben a John Tenniel.



Alicia

Publicada en dos partes: Alicia en el País de las Maravillas (1865) y A Través del Espejo y lo que Alicia Encontró Allí (1871), la bilogía de Lewis Carroll, es considerada hoy como una de las más poderosas precursoras de las vanguardias literarias del siglo XX. Atravesada por permanentes violaciones narrativas y cambios de nivel discursivo, ambas partes narran sucesivos encuentros del personaje con figuras y situaciones de un poderoso significado onírico, simbólico y lingüístico. Como pocos han tenido acceso a los originales me tomo la molestia de hacerles un pequeño resumen:

Alicia en el País de las Maravillas. Dividida en 12 episodios, el relato se inicia con Alicia aburrida junto a su hermana y la persecución del Conejo Blanco. Caída por la madriguera y botellitas y pastelitos que agrandan y empequeñecen. Los dos capítulos siguientes tratan del charco de lágrimas y el encuentro con varios animales que representan a los miembros del paseo de ese 4 de julio (el Dodo, Carroll; el Pato, Duckworth, etc). El capítulo 4 muestra a Alicia encerrada dentro de la casa del Conejo y cómo la lagartija Pepito trata de sacarla. En el 5 aparece la Oruga opiómana y está la parodia a un poema moralizante de la época (Carroll abunda en parodias de este estilo y casi todos los poemas narrados en ambas partes tienen referentes externos de la época). En el capítulo 6 Alicia se encuentra con la Duquesa y Cerdo (una guagua que se transforma en el animalito), pero sobre todo con el gato de Cheshire. Para el 7 están el Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo que contrariamente a la cultura popular NO celebran el “no cumpleaños” sino que un té permanente (el Sombrerero se ha peleado con el Tiempo y vive en las seis de la tarde siempre). La famosa Reina de Corazones entra en escena en el 8vo junto con los naipes animados, las rosas que se pintan de blanco a rojo, y el croquet con flamencos y erizos. El nueve y diez dejan paso al Grifo y a la Tortuga Artificial (episodios que casi siempre se pierden en las versiones). En el undécimo se halla el juicio por el robo de las “tartas”, que no culpa a Alicia (como también se cree erróneamente) sino que a la Sota. Aquí como antes la Reina se refocila mandando cortar cabezas y adelantando la sentencia al veredicto. Contrariando una vez más las versiones a la Disney, ni los locos (Sombrerero y Liebre) son tan parados en la hilacha, ni el Rey es tan pusilánime. Cierra la obra el testimonio de Alicia quien agrandándose da con los naipes por los aires diciendo: “¡Si no son más que un mazo de cartas!” Alicia entonces despierta de su sueño y narra a su hermana sus oníricas aventuras.



A Través del Espejo y lo que Alicia Encontró Allí. Los doce episodios de esta segunda parte tienen una estructura diferente a la de la anterior. Mientras en el País de las Maravillas el relato tenía la lógica de un sueño y no se sabía nunca qué ocurriría más tarde; en este Espejo se nos indica desde el principio que se seguirá un partido de ajedrez, donde “las blancas juegan y ganan en once movimientos”. Alicia será un peón que corre a convertirse en reina. El libro se inicia con Alicia en la víspera de Guy Fawkes (una inglesísima celebración de un fallido intento por volar el parlamento en 1605, en que coqueteando con una no muy oculta anarquía se tiran fuegos artificiales), el 4 de noviembre (o sea cuatro meses más tarde que la primera parte). Dina la gata (que es mencionada en el País de las Maravillas) ha tenido un gatito negro y otro blanco. Alicia juega con el negro y se pregunta cómo será el mundo que se ve del otro lado del espejo del salón. Así la niña atraviesa el espejo e ingresa en el que llamaremos el “mundo del espejo”. En este primer capítulo aparecen las piezas de ajedrez y el poema Jabberwocky (que tiene que leerse contra el espejo pues en el “mundo del espejo” todo está al revés). El segundo episodio muestra la salida de Alicia al jardín, el encuentro con las flores que hablan y con la Reina Roja quien la pondrá en la casilla segunda de la reina en un campo que es un gigantesco tablero de ajedrez. El tercer capítulo enseña los insectos del espejo y el viaje en tren. En el cuarto aparecen Twedledee y Twedledum y el poema “La Morsa y el Carpintero”. En el quinto Alicia se encuentra con la Reina Blanca que se convierte en oveja y hay un curioso paseo en bote y una estancia en la tienda de la oveja. Alicia está en la quinta casilla del tablero y para el próximo episodio encuentra a Humpty-Dumpty el huevo, quien es el que verdaderamente habla de los “no cumpleaños”. El capítulo siete verá aparecer furtivamente los únicos personajes que se repiten el plato desde el País de las Maravillas, la Liebre y el Sombrerero (llamados crípticamente Haigha y Hatta). Además Alicia interactúa con el Unicornio y el León (los animales del escudo de Gran Bretaña que representan a Escocia e Inglaterra y que en los dibujos de Tenniel son mostrados como caricaturas de Disraeli y Gladstone). En el episodio 8 Alicia llega a la séptima casilla y se enfrentan el Caballero Blanco y el Rojo (el blanco se come al rojo en la jugada de ajedrez). Este, que no es otro que el mismo Carroll, acompaña a la heroína hasta el linde del bosque y se despide cuando ella pasa a la octava casilla. Alicia como Reina en el 9 se enfrenta al mismo tiempo con las otras dos Reinas y acaba capturando a la Roja y ganando el juego. Los capítulos 10 y 11 son microcapítulos que muestran cómo Alicia sacude a la Reina Roja que se transforma en el Gatito Negro (y por ende en el despertar de la niña), la obra se cierra con la pregunta de Alicia sobre quién soñó el sueño.

Dodo

Charles Lutwidge Dodgson nació en 1832 en el seno de una tradicional familia inglesa de Dadesbury, Cheshire, en la que su padre era párroco. Educado puertas adentro y en compañía de sus numerosos hermanos y hermanas, se aficionó desde muy niño a los juegos de palabras, lógicos, paródicos; con los que hacía las delicias de grandes y chicos. A los catorce años abandona la protección uterina de la casa paterna y cae en el public school de Rugby. Allí se las tiene que ver con los matoncitos de turno y un ambiente de colegio de hombres no muy afín a su sensibilidad humorístico artística. Comienza a tartamudear por lo que coge el sobrenombre de Dodo (Do-do-dogson). Y muy seguramente sufre continuos robos de sanguches, rayados de cuadernos y golpes jugando al “hoyito-patá” o al “parir la chancha”. De grande, eso sí, se vengará de sus molestos compañeros al caricaturizarlos en las figuras de Tweedledee y Tweedledum (dos tanques descerebrados que visten colegialmente y piensan igual aunque creen que discuten). No será el único en oponerse al ambiente de competencia académica, deportiva, cuasifascista del lugar; recordemos que en 1823 otro muchacho de la localidad, cansado de que les metieran goles por debajo de la lengua a su equipo de fútbol, agarró sin más la pelota y cruzó el campo de juego para dejarla sobre la raya del arco rival inventando así el deporte que llevaría el nombre de Rugby.

Hacia 1851 y escapando del bruto ambiente de Rugby llega a la más educada Oxford donde sólo le sacarán con “las patas por delante” casi medio siglo más tarde. Allí se especializa en matemáticas y lógica, pero fracasará a la hora de hacer clases, por lo que se dedicará a publicar estudios más que a debatir y explicar en público. En 1855 se amista con Edmund Yates quien trasladando al latín su nombre (Carolus Ludovicus), invertirlo (Ludovicus Carolus) y anglificarlo (Lewis Carroll) le entrega uno de los regalos más valiosos que se le puedan hacer a un artista: un alter ego. Mientras Charles Lutwidge es timorato (o como decían en los monitos de Súperman: “el tímido, pusilánime y amanerado Clark Kent”), Lewis Carroll destila ingenio y causticidad.

Como ya dijimos, en 1861 es ordenado diácono, pero no continuará esa senda. Si bien nunca se casará y el ambiente erudito intelectual de Oxford no será de lo mejor para el desarrollo de lo afectivo; también como Lewis Carroll se impondrá a esta limitante estableciendo amistades con niñitas de entre siete y trece años a las que solerá contarle cuentos de su invención. Mucho se ha hablado y escrito de esta afición carrolliana y abundan los textos sicobiográficos que revelan la pederastía del reverendo. Máxime cuando otra de las aficiones de este excéntrico personaje era la naciente fotografía y en combinación hizo muchas fotos de niñas desnudas que el mismo quemó cuando los lengüita de víbora pusieron el grito en el cielo. Investigaciones de fines de los 60 revelan diarios personales que indican, sin lugar a dudas, que Dodgson habría pedido la mano de varias de sus amigas-niñas, incluida la Alicia Lidell que le inspiró la bilogía. Separado de la posibilidad de matrimoniarse, mal mirado por los padres de las niñitas y por sus compañeros académicos por la afición a los desnudos, los años que siguieron a 1864 (cuando los Lidell le impiden las visitas a Alicia) fueron puliendo la veta paródica ilógica carrolliana.

Para 1871 MacMillan edita la segunda parte de Alicia: A Través del Espejo y lo que Alicia Encontró Allí con lo que se completa la bilogía. Aunque Carroll volverá varias veces sobre el tema ya nada se añadirá y simplemente se harán ediciones alternativas: como la del original Las Aventuras Subterráneas de Alicia (1886), A Dream Play for Children (versión teatral de Clarck y Slaughter, también ese año), y The Nursery Alice, una versión para niños de cinco añitos en 1889. Carroll se entretendrá eso sí inventando juegos de ingenio, paradojas (que se llaman hoy “carrollianas”), y hasta un par de juegos de salón como el Billar Redondo. Aunque esporádicamente habrá otros textos literarios (como A la caza del Snark de 1876 o Sylvia y Bruno de 1889), para 1895 anotará en su diario “dedico todo mi tiempo a la lógica”. Morirá en 1898 añorando “esos alegres días de un estío de antaño”.



PISTAS

TODAS IBAMOS A SER REINAS

Tan numerosos son los recursos literarios que Lewis Carroll emplea a lo largo de las dos Alicias que sólo nos detendremos en algunos.

1.- Las palabras maleta

Consiste en unir dos palabras en una consiguiendo un significado nuevo (ya lo veremos abajo). Es un modelo que en inglés parece iniciarse con el juez Shallow, quien interpelado sobre a quién había servido por rey, si a Richard o a William. En la encrucijada y sin saber si los soldados siguen a uno u otro contestó: “Richiam” (otra vez me he pelado este cuento de Jorge Teillier). Las palabras maletas se popularizarán a partir de Carroll y encontrarán grandes usuarios en James Joyce o Alfred Jarry. Aunque comunes en otros idiomas (en especial en alemán) en castellano escasean y yo sólo recuerdo un par por generación esporádica: fraternura y suaviduría. Otra es el intento de traducción de “smog” (que es maleta de smoke y fog) en “brumo” (maleta de bruma y humo).

2.- La literalización de metáforas

Carroll no generaba casi nada desde su imaginación, sino que tomaba elementos de su entorno y los releía. Así prácticamente todos los personajes de la bilogía existían de alguna manera antes. Lo que el autor hacía era que, volviendo literales ciertos significantes, les creaba un significado diferente. Por ejemplo, en el inglés de la época se solía emplear la frase “loco como una Liebre de Marzo” (en razón de que marzo es la época del apareamiento y las liebres parecen comportarse de manera estrafalaria). Lewis entoces tomaba la frase e imaginaba un personaje que fuera una liebre y estuviera loca: la Liebre de Marzo. Lo mismo para el Sombrerero que en la cultura popular de la época también se creía enloquecían con el tiempo. Otros ejemplos son el Gato de Cheshire, o el Unicornio y el León.

2.1.- Poemas

En especial respecto de esta estrategia está la relectura de varios poemas clásicos de la época, como el de Tweedledee y Tweedledum o el de Humpty-Dumpty. En este último caso se combinan varias tradiciones; Humpty-Dumpty era una adivinanza que preguntaba por alguien gibado (humpty) y paticorto (dumpty) y cuya respuesta era un huevo. Pero, el poema trataba de los reyes y su creencia de que siempre iban a estar en el poder (muro). Por fin hay quien ha propuesto que el Humpty-Dumpty del poema (que caía del muro y no podía ser reinstalado) era el nombre de un enorme cañón que al ser disparado rodó por la colina y nadie lo pudo volver a poner en su sitio.

3.- Parodias

Además de los poemas tomados literalmente hay varios otros que son reproducidos cambiando palabras y generando un chiste. En general se trata de poemas didácticos infantiles de la época, pero hay otros de la tradición como el de Wordsworth que aparece al final del segundo libro. En particular está el “Jabberwocky” que es el más famoso de los poemas carrollianos, que, si bien no parodia ningún poema específico, sí lo hace con la literatura épica inglesa (el Jabberwocky es un monstruo que se enfrenta al héroe que porta la espada Vorpal).

4.- Ilogicismos

En muchísimos pasajes el juego es sobre las mismas palabras que se usan, así cuando el Rey Blanco se sorprende de que Alicia “vea a Nadie” en el camino, o cuando Humpty-Dumpty le dice que él puede darle el significado que quiera a las palabras que utiliza.

5.- Deconstrucción

Varios tópicos son integrados en los relatos, como el “descensus ad inferos” con que se inician las Maravillas (quizá el más jocoso “descensus” que se haya escrito) o el “encuentro de la Virgen con el Unicornio” (Alicia y el Unicornio no se creen mutuamente). La imagen de “la Dama en el Bote reflejándose en el agua” remite a Ofelia, pero sobre todo a la Dama de Shalott. Por fin la imagen del “caballero y la Dama” con que Alicia pasará de la séptima a la octava casilla refiere al modelo de amor cortés tradicional, pero fallido.

6.- Alicia como Musa

Alicia fue efectivamente la musa que inspiró a Carroll y hay que mirarla como tal (nunca he escuchado que se critique a Dante porque se enamoró de una niñita llamada Beatriz). Pero, que yo sepa el camino del héroe de la niña es el primero que fue transitado por una mujer. Respecto de la segunda parte debo recordar que el episodio inspirador se halla en otra Alicia (Raikes) a quien Carroll preguntó sobre en qué mano tenía su imagen en el espejo una naranja que ella portaba en la derecha; Raikes dijo: “en el mundo del espejo debe de tenerla en la derecha”. Aún así la Alicia de la segunda es la misma que la de la primera. Muchos en lo de la musidad aliciana han comparado a Carroll con Nabokov y su Lolita.

7.- Alicia como Dama

En la segunda parte la imagen de Alicia se va igualando cada vez más a la imagen de la dama medieval, así varios pasajes como el del ciervo, el del unicornio, el del caballero, remiten a este sentido.

8.- Alicia como Reina

La coronación de Alicia equivale en mi humilde juicio a la apoteosis de Beatriz en La Divina Comedia, y creo que es la más simple explicación para que nunca se continuaran sus aventuras (¿qué más alto podía llegar el personaje?).

9.- Un mundo de reglas y juegos

Ambas partes refieren a juegos sucesivamente: el croquet, las cartas y el ajedrez. Es un mundo con reglas que son antojadizas (y que la niña Alicia va descubriendo en su ilogicidad), que representa evidentemente el mundo victoriano. Alicia acaba siempre triunfando en el juego a pesar de que de entrada parece confundida (nótese la similitud con el Principito).

10.- Llegando a la adultez

Casi todos los análisis del País de las Maravillas y del mundo del Espejo representan el viaje de Alicia como el paso de la infancia a la adultez, pero hay que especificar que el mundo adulto aparece como ilógico, como no-adulto. Se puede ver en Alicia una solapada crítica de la modernidad, y un vínculo oculto con las propuestas de las vanguardias. Pensemos en Alfred Jarry y su Ubú Rey (otra obra que circula en torno a la realeza), tan similar a Humpty-Dumpty, o en el mundo de Kafka (con reglas ilógicas incomprensibles). Alicia será de las pocas obras que miren esto desde el prisma del humor. Sí, Alicia sí se hace adulta, pero para subvertir el orden establecido, no para acatarlo.

Para cerrar un regalito… Le he pedido a mi amigo lingüista norteamericano Scott Sadowsky que me explique un poco los juegos de palabras del “Jabberwocky”, a lo que él muy amablemente me ha contestado con esta primera estrofa anotada.

El “Jabberwocky” anotado

‘Twas brillig and the slithy toves/Did gyre and gambol in the wabe;/All mimsy were the borogoves,/And the mome raths outgrabe.

Brillig

Si bien no viola ninguna regla fonológica inglesa, de alguna manera parece no acatar sus reglas morfológicas. Por la sintaxis se sabe que es adjetivo (‘Twas es una vieja contracción de it was; si brillig fuera sustantivo común aquí iría precedido de un artículo; si fuera nombre propio tendría mayúscula). Y sería un adjetivo perfecto en alemán, con el sufijo -ig o -lig que lleva. La forma inglesa, sin embargo, debería ser brilly. Entre paréntesis, los sufijos ingleses -y, -ly y los alemanes -ig, -lich son cognados. Los segundos (-ly, -lich) se derivan del teutónico -liko, que significaba ‘cuerpo’. En el alemán moderno persiste en la forma de la palabra Leich, ‘cadáver’. Y por siaca, en alemán la g de -ig y la -ch de -lich tienen el mismo valor fonético: [ç] en el dialecto que yo aprendí, [k] o [sh] en otros.

Slithy

En el libro, Humpty Dumpty explica que slithy es una combinación de slimy (mohoso) y lithe (ágil). Este tipo de formación no es muy común, pero sí totalmente natural en el inglés. Como botones de muestra cito los casos de smog y fantabulous, una síntesis de fantastic y fabulous que estaba de moda en los 60 (se decía mucho en la serie de los Brady, por lo menos).

Gyre

Aquí se podría acusar a Carroll de copión, ya que existen las formas gyrate, gyration, y una serie de palabras que comienzan con el prefijo gyr- (gyroscope, etc.).

Gambol

Homófono del verbo gamble, ‘apostar o participar en un juego de azar que involucra plata’.

Outgrabe

Para mí que se trata de un calco del alemán augraben, ‘excavar, arrancar de raíz, desarraigar’. Entre paréntesis, out y aus son cognados (el diptongo se pronuncia igual en ambos casos, aunque la ortografía oculta ese hecho, y lo de -t / -s es producto de [o por lo menos descrito por] las leyes de Grimm).

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=UGCJFFxoHJ4]

VINCULANDO

ALICIA PA LANTE

Esta entrega fue la más larga de Vinculando de la historia, no por nada la bilogía de Alicia es la segunda obra más citada en inglés luego de la Biblia. Dividiremos “pa lante” en varias subsecciones, y nos vamos:

Cine, TV, Cartoons

22 son las películas hasta ahora inspiradas en Alicia. Las primeras cinco son mudas iniciándose el ciclo en 1903 en Inglaterra con dirección de Cecil Hepworth & Percy Stow. La primera americana cupo a los estudios Edison (sí de Thomas), dirigió W.W. Young y tiene dos fechas diferentes de realización (1910 y 1915). Luego vienen tres sin mucho dato en 1920, 27 y 28. El sonido llega con Eugene Kim (1931), que al igual que varios predecesores trata de seguir fielmente la imaginería de los dibujos de Tenniel. Antes de eso sí hay un pasaje sonoro de Alicia en la cinta Puttin’ On The Ritz (Edward Sloman, 1930) con Joan Bennett. De 1933 es la “superproducción” Paramount con Charlotte Henry como Alicia, y Gary Cooper y Cary Grant como el Conejo Blanco y la Tortuga Artificial respectivamente. El guión es a medias de Joseph Mankiewicz (Cleopatra, 1963). Hacia 1948 hay un intento de efectoespecialización con stop-motion en la versión francesa dirigida por Dallas Bower.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=InSn2BLDwfQ]

Pero, sindudamente la versión definitiva es la de Disney en 1951, se trataba del terdécimo largometraje de los estudios y fue uno de sus más sonados fracasos. Mucho antes, sin embargo, Disney había usado a Alicia como inspiración de su trabajo, al realizar una versión de corto que hacía que la humana niña entrara en un País de las Maravillas dibujado, era 1923 y aún faltaba un lustro para la primera de las Sinfonías Tontas (Silly Symphonies), que le llevarían a la fama. El creador repitió el esquema 41 veces en los años que siguieron con varias actrices diferentes, y fue en este lapso que se trasladó desde la natal Kansas y su quebrado estudio Laugh-O-Gram hasta Hollywood. Aunque la Alicia de Disney no fue bien recibida en los Estados Unidos, se trata de uno de los largos más notables del autor. Es quizá el único que se maneja en el tenor de las Sinfonías Tontas (que fueron el precedente de Melodías Alegres –Merrie Melodies y Tonos Locos -Looney Tunes, con que respondería la Warner Brothers y un staff de dibujantes que abandonaban al, por otro lado tiránico Walter Elías… pero, eso ya lo veremos). Alicia es quizá el más largo cartoon realizado nunca (con excepción de ¿Quién engaño a Roger Rabbitt?), por el que desfilan muchos personajes (más que en cualquier otro largo Disney). Por fin, es a una vez surrealista (Disney estuvo a punto de hacer cine con Dalí y esto es lo más cercano) y sicodélico (no por nada los primeros approaches se hicieron con apoyo de un conocido experimentador con sustancias alucinógenas: Aldous Huxley). Es importante saber que Disney combinó elementos de ambos libros y creó así una versión de la obra, que es la más recordada (al menos en países no angloparlantes). Como datos freak podemos citar las apariciones de Mickey (que como Hitchcock aparecía en todos los filmes) y la curiosa ida a gris (fade to grey) de la imagen cuando la Liebre de Marzo rompre el reloj del Conejo Blanco.

Alicia es inspiración primaria no de una película sino que del cine animado como un todo… Gran parte de la lógica loca de los monitos animados de la primera época están en relación con la de las Maravillas y no es por eso raro que se le haya homenajeado directa o indirectamente muchas veces. Muchos de esos homenajes respectan a una estrategia de Carroll en particular, la de hacer literal un significado metafórico (ver PISTAS para más detalle). Los cartoons repiten ese esquema una y otra vez, en particular uno: Symphony in Slang del genial Tex Avery de… ¡¡¡1951!!! (el mismo año de la Alicia de Disney), donde un muerto relata a San Pedro cómo “murió de la risa” y se muestra la imaginación del portero del cielo representándose literalmente cada frase del difunto (si dice: “la policía me pisaba los talones”, aparece la imagen de un policía parado sobre los talones del personaje que corre).

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=hTlZZ0LgaxM]

Vaya un homenaje al que quizá sea el mayor animador (norteamericano) de la historia, y quien al contrario de Disney sólo fue nominado una vez al Oscar (Disney ganó 32). El mismo Avery consideraba que su Sinfonía en Slang (de su más próspero período creativo, el de la Metro) era su mejor corto. Otros genios de la Warner, como Friz Freleng (creador de Yosemite Sam y productor de la Pantera Rosa), se iniciaron en Disney y Alicia y luego emigraron, en general por malas relaciones con el jefe.

Volviendo al cine… En 1966, un siglo después de la publicación del libro (1865) se hacen tres cintas, una animada de Hanna-Barbera (muy en el estilo groovy de los Brady que también citaban a Carroll con el neologismo maleta “fantabulous”); otra de Jonathan Miller para la TV inglesa con actores de carne y hueso sin caracterización animal que parece ser la más sicodélica; y el musical de Alan Handley A través del espejo con la aparición de Jack Palance. 1972 da otro musical en carne y hueso con música de John Barry (conocido por su música para películas de James Bond entre otras muchas) y dirección de William Stirling. Teatro, música disco, patines y Broadway marcan las tres siguientes en 1974 (Ron Grant), 82 y 83 (estas dos últimas, grabaciones en video de actuaciones de teatro). Dreamchild de 1985 (Dennis Potter) narra el episodio del viaje de la verdadera Alicia a USA a celebrar el 100mo aniversario de Carroll; ese mismo año Harry Harris hace una dupleta de la bilogía que acá se ha visto en la tele varias veces. No podía faltar la versión checa de Jan Svankmajer (un conocido de esta sección), y desde ese 1988 de esta saltamos hasta 1999 con dos: la de John Henderson con Kate Beckinsale para la TV inglesa y la de Nick Willing con Tina Majorino para Hallmark. Por cierto, cierran la lista Robert Lee con Alice Underground de 2000 (sobre guión del mismo Lee sobre el original carrolliano, que hasta tuvo versión en Chiwi, por el Teatro del Silencio) y la amenaza para 2003 de la versión de Wes Craven sobre el juego de video American McGee’s Alice.




Una que no está acreditada en los estudios on line es Alicia en las Ciudades de Wim Wenders (1974), que si bien no es carrolliana, tiene un no sé qué de la otra que es inevitable relacionar.

Música

Grupos o personas que han hecho temas relativos a Alicia por orden alfabético (la lista completa es enorme por lo que sólo va un pincelazo): Aerosmith (“Sunshine”), Alice in Chains (que toma el nombre de un episodio de A Través del Espejo), Alphaville (con dos temas: “Middle of the Riddle” y “All in the Golden Afternoon”), el mentado John Barry, The Beatles (que detallaremos más abajo), Irving Berlin (en The Music Box Revue incorpora personajes bilógicos), Nick Cave & The Bad Seeds (“Watching Alice”), Chick Corea (álbum The Mad Hatter, 1978), Elvis Costello (“Beyond Belief”), Del Tredici (con varios álbumes), Genesis (Genesis in Wonderland, 1993), Jefferson Airplane (luego Jefferson Starship, luego Starship, “White Rabbit”), Elton John (“Mona Lisas & Mad Hatters”), La Polla Records, Queensryche (“Right Side of my Mind”), el músico selecto Erik Satie (Le Chapelier), Bucky Searles (en una porno ¿?), Neil Sedaka, Serú Girán (“Canción de Alicia en el País” en su mejor álbum, Bicicleta), The Shadows (“Alice in Sunderland”), Siouxie & The Banshees (álbum Through the Looking Glass), Michael Sirotta (con un musical infantil), Charles & Lee (para la película de “Ana y Bárbara”), Thompson Twins (“The Lewis Carrol Adventures in Wonderland”), Tom Waits y Kathleen Brenan (musical Alice) y Martin Wesley Smith (con casi tantas composiciones como Tredici).

Sobre los Beatles y Alicia hay harto paño que cortar, para comenzar Lewis Carroll es uno de los personajes retratados en la famosa portada del Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band de 1967. Carroll fue una reconocida inspiración de John Lennon y al menos dos letras del mismo año lo documentan: “Lucy in the Sky with Diamonds” (que ya explicamos hace tiempo) y “I am the Walrus” del álbum no oficial Magical Mystery Tour, donde cada Fab Four se transformaba en un personaje de la bilogía (con excepción del hipopótamo). Los juegos de palabras a los que fue acostumbrándose John cada vez más a lo largo de los años son todos de factura como la del profe de Oxford. Se sabe que en la época hippie hubo un revival aliciano (y hasta se le pidió a Disney que reeditara su Alicia a lo que Walt se negó terminantemente) y fueron los de Liverpool los que llevaron la batuta. La tendencia se había iniciado un par de años antes cuando Lennon postuló la idea de hacer canciones relacionadas con la infancia a las orillas del Mersey (que incluirían “Penny Lane”, un barrio de la ciudad y “Strawberry Fields”), y aunque no prosperó sí fue una de las líneas de fuerza que definiría la segunda etapa del grupo (aunque McCartney fue menos carrolliano, quizá “Peperback Writer”, sí tiene algo de un cuasi contemporáneo del autor de Alicia, Alfred Jarry… pero, ya veremos). Se ha dicho que el imaginario pop tiene en los Beatles y Alicia algunos de sus más conspicuos representantes. Por fin está la entrada de los de Liverpool en el mundo del Submarino Amarillo, película también de 1967 que integra muchos elementos carrollianos.

Teatro

Desde esa primera incursión de Clarke y Slaughter en 1886 Alicia se ha representado en el teatro infinidad de veces. Tanto así que varias de las películas citadas previamente refieren a esas versiones. Tenemos (en un salpicado) al Ballet North Star de Fairbanks, en Alaska; la del SUSU Blow Up Theatre Group; una producción balinesa llamada Alice in Shadows; la adaptación de T.J.Lince; la del Seeing Ear Theatre; la de Jocelyn Clarke en Dublín; y por cierto la de Robert Lee Alice Underground y su versión chilensis por el Teatro del Silencio.

Ilustraciones

El primero y único (metafóricamente hablando) es Sir John Tenniel (1829-1914), él fue el encargado de hacer imágenes las locuras de Carroll y, hasta Disney, fue quien mandó en el imaginario aliciano (tanto que todas las películas previas a la de Walt tratan de acomodarse a las imágenes dibujadas por Tenniel). Famoso por sus caricaturas políticas en la revista Punch, no dejó de llevar referencias al trabajo con Carroll (y mucho de lo político de Alicia se debe a él más que al escritor). Otros que se abocaron a la tarea (entre cerca de un centenar) son: Willy Pogany para una edición neoyorkina, Arthur Rackham (el segundo más conocido ilustrador), Mervyn Peake (¿el mismo de Titus Grohan?), y los surrealistas Max Ernst y Salvador Dalí.

Surrealismo y Sicodelia

Antes de Freud estuvo Alicia. Alicia fue la primera incursión directa en el mundo del sueño y en consecuencia se puede señalar como una de las inspiraciones primarias de los surrealistas. Asimismo ocurre con la sicodelia (i.e.: el arte inspirado en el uso de alucinógenos), aunque como ya hemos señalado en el especial sobre Literatura y Drogas en el mundo inglés de fines del siglo XIX hubo una fuerte tendencia al uso del opio y Alicia no es la única… Lo que sí es cierto es que Alicia respira una simpleza que atrajo más a los hippies sobre ella que sobre un Conan Doyle, por ejemplo.

Parodia

Como ya señalé cuando me refería a Douglas Adams, el humor británico con juegos de palabras e imágenes literales data de Carroll, pero se extiende y profundiza con el siglo… Desde los Monthy Python hasta el mismo Adams en la actualidad se ven los efectos de los modelos carrollianos en el humor británico.

Y todo lo demás…

Alicia ha generado un merchandising impresionante además de competencias de castillos de arena, graffittis en las paredes inglesas (Humpty-Dumpty algo tiene que ver con Chad ;-). Figuritas, monitos, móviles, la estética hippie, algunas drogas. Por fin ha permeado como imagen en el alter ego del ser británico, por lo que muchas veces se ve la comparación de Inglaterra con el País de las Maravillas.

Alicia pa tra

Inspiraciones de Alicia sólo se encuentran en una matriz paródica. Son las canciones de su época, los modelos educativos, la poesía épica de un Beowulf y la romántica de un Wordsworth y la victoriana de un Tennyson. Cuántos poemas son citados y parodiados en la bilogía, cuántas canciones como “Twinkle, Twinkle Little Star” son transformadas. Carroll tiene como inspiración el universo cultural inglés, lo que hace es mostrarlo desde el espejo, vuelto al revés, pero están en él desde el modelo judicial (representado en el juicio del final del primer libro), hasta el económico (en el chiste de la tienda de la oveja donde dos huevos son más baratos que uno), pasando por todo el tratamiento de cortesía, la hora del té (que la Liebre y el Sombrerero siempre se hallen en ella algo dice, ¿no?), la afición por los deportes y los juegos, las complicadas jerarquías escolares (Tweedledee y Tweedledum), y un esquizofrénico anarquismo (la idea de que un gato puede mirar a su rey o la de que todo peón puede coronarse, la cita a Guy Fawkes, la “captura” de la reina roja). Alicia funciona como una Summa Victoriana, así como la Divina Comedia era una Summa Medieval. Cuando se le ve así se puede entender el enorme impacto que tiene sobre el alma inglesa este aparente libro para niños, y de paso se contesta una pregunta que se han hecho tantos: ¿por qué la literatura inglesa es tan próspera en relatos fantásticos? Simplemente porque a través de ello, como a través de un espejo, pueden verse tal cual son y sin tanto miedo (nótese que el modelo tiene un equivalente en los Gargantúa y Pantagruel francés y en el Quijote español, sólo que ellos no son “infantiles”, ¿no será que como Peter Pan el alma inglesa se niega a crecer? -nexo con el Tambor de Günter Grass).

Alicia pal lao

Un lao inicial y exótico es el que tiene que ver con los juegos. Recordemos que la Inglaterra Victoriana, tan bizantinamente dada a la hiper reglamentación fue la matriz de deportes como el fútbol, el tenis, el polo, el box, el croquet, el rugby. También se popularizaron en ella juegos de salón, como el de la Oca, el Whist, el Bridge, etc. Alicia está escrita en clave de juego (en especial la segunda), pero a Carroll se le deben además el juego de la lógica y algunos de salón. Esto lo emparenta con otro inglés de la época (un poco más tarde en realidad), H.G.Wells quien inventó el conocido “War” (en un libro dedicado a los “War Games”), también con la posteriora Agatha Christie (que inspiraría el “Clue”) y con el más famoso autor de problemas ajedrecísticos: Sam Lloyd (1841-1911). Otro es el “inventor” del rugby, William Webb Ellis.

Un segundo lao es el literario, y no es en Inglaterra sino en francia que encontramos al más cercano escritor en estilo carrolliano: Alfred Jarry. Este, con su Ubú Rey (en mucho parecido a tantos personajes alicianos) y su patafísica (citada como ya dijimos por McCartney en la vaudevillera “Maxwell Silver Hammer” de Abbey Road en 1969) encarna el otro referente surrealista. Por cierto que no me olvido de Isidore Ducasse (aka Conde de Leautreamont) quien tiene la imagen del paraguas y la máquina de coser tan parecido a la del cuervo y el escritorio de Carroll. Así vemos que en la época un subterráneo fenómeno de desarticulación del lenguaje vuela como fantasma por sobre Europa, el único que halló esto para la risa fue el tímido reverendo… Ah, si Alicia hubiera comandado el bote…

Bonus track: Una jovencísima Brooke Shields, invitada en The Muppets Show, interpretando a Alicia, con Gonzo como el Sombrerero Loco. Un frikazo

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=X_FD2HBcAz8]

Y, sí, la primera foto efectivamente es un Photoshop malicioso.

Tags: ArteCultura Popular

Previous postEl poster/polera Segunda TemporadaNext postMAMPATO: EL MÁS CERONTA DE LOS SETENTEROS

13 comments

1.          

https://secure.gravatar.com/avatar/ced954ea761e89e4f632586433f32393?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

SEBA MARDONES says:

Abr 13, 2010

Responder

Chicos junto con saludarles y evidentemente felicitarlos por el exelente podcast querìa acotar [sòlo por compartir] la psicòdelica versiòn de Svankmajer [1] donde el conejo definitivamenete se lleva todos los crèditos.
por otra parte y para no abandonar del todo el asunto geek (por no decir Nerd) una aplicaciòn para el iPad referente [2] al tema.

[1] http://url.ie/5qkx
[2] http://url.ie/5ql0

Saludos cordiales desde la por estos dìas olvidada y debastada ciudad de Coronel (Sr. si se le vino la palabra ‘saqueo’ a la cabeza… està en lo correcto).
pdts:*por acà nos harìa infinitamente feliz escuchar unos saludos de su parte.
* #confieso que no leì todo el post, el tiempo apremia 

2.         

https://secure.gravatar.com/avatar/41e93a68f47b9841d581ed49ef6a4bff?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

FRAN says:

Abr 13, 2010

Responder

Excelente post!
Les quedó mencionar la versión de Alicia en el espejo por Teatropan aquí en Chile
http://www.teatropan.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4&Itemid=5
Saludos!!!

3.         

https://secure.gravatar.com/avatar/882ea15f0203994c64ad009b35e5becb?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

DELLIUS says:

Abr 13, 2010

Responder

Muy buen post, tambien soy fan de las aventura de Alicia, aprobecho de agregar ciertos detalles, como que SI existen algunas fotografias de desnudos de Caroll, en la mega edicion de su obra fotografica, al menos 3 fotografias, lo de sombrerero loco, es a causa del trabajo con plomo en los sombreros, Teniel y Caroll peleaban no pocas veces sobre el contenido de las ilustraciones, proponiendo el 1ero elementos para la historia (de hecho el ilustrador fue casi impuesto, y en la 1era version del libro “In wonderland” Alicia y los personajes tenian formas mas adultas, o mayor estatura, cosa que no gustó al autor y esa version se saco de circulacion y se destruyo, sobreviviendo muy pocas copias, o sea, item de coleccion). El gato Sheshire es por unos quesos con el rostro de un gato sonriente, la tortuga falsa por una jalea que se vendia,se decia para hacer sopa de tortuga (que al final era de vacuno), lo mismo, la edicion de Alianza era excelente, y aunque la traduccion no era tan buena como la de bolsillo (universitaria) era tambien anotada, algo de mucho agradecer, por lo mismo jabberwoky se traducia acertadamente como “galimatazo” (o personificacion de las galimatias, adecuandose muy bien al “sentido” del poema). De Caroll, aparte de sus juegos de logica (alcance a estudiar algo en el colegio) debo igual decir que solo el 1er capitulo de Sylvia y Bruno tiene cierta genialidad (el resto del ladrillo de libro es frio), al contrario Fantasmagoria es imaginativo ademas como mapa de la vida sobrenatural inglesa.
Artaud comentaba que Caroll le habia plagiado la historia retroactivamente (medio en broma medio en serio).
De mis versiones favoritas para la pantalla, estan (bueno, aparte de la de Disney) estan la de Disney de 1966 y la version con musica de Ravi Shankar, justamente sin animales antropomorficos, donde Alicia ve el mundo adulto sin analogias, con decorados reales y sin efectos especiales (salvo encuadres de camara),otra inglesa de 1972 (si no me equivoco) una version de 1999, con varias estrellas de cine en cuanto a produccion (que no en cuanto a tematica) estaba muy bien hecha, de hecho, el mejor sombrerero loco (cabezon y todo) esta en esa pelicula, inbterpretada por Martin Short (http://img.photobucket.com/albums/v223/Liz-ONBC/Alice%20in%20Wonderland/Mad%20Hatters/alice9.jpg) . Dos versiones curiosas, es una de Louis Malle (o pelicula de inspiracion Caroliana), gris; un poema muy bueno tambien era de Jorge Tellier (triste tambien) y una miniserie canadiense ambientado en la actualidad, donde Wonderland evoluciona y recuerda mas al Prisionero y a the Avenger, por su estetica y trama; donde hay conflicto de facciones (como parece se viene en la version de Burton tambien) y un libro con capitulos “ineditos” en una edicion muy humilde, por desgracia ahora no recuerdo al autor (periodista chileno).
Sobre Genesis (uno de mis grupos favoritos) el disco al que se hace referencia, es una re edicion al clasico “from Genesis to revelation” que justamente trata sobre el pentateuco, por otro lado, la mayor parte de la discografia genesiana es de inspiracion (tanto letristicamente como tematicamente) es tipicamente Carolliana.

Por ultimo, la version original de Alicia, con las ilustraciones originales de Caroll, es hermosa.

4.         

https://secure.gravatar.com/avatar/e96916cfa14cf4a8fe61639f14a232e3?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

RICARDO MARTÍNEZ says:

Abr 13, 2010

Responder

WoW, se pasó, notables aportes!!!! Gracias.

5.         

https://secure.gravatar.com/avatar/4b6d06ee0b9050fa490d13337d952403?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

JUAN PABLO MIRA says:

Abr 13, 2010

Responder

Muy buen post. Para agregar algo:

1. Decir que la primera foto es un photoshop malicioso de estas dos imágenes:

De Dogson:

http://images.npg.org.uk/264_325/8/8/mw01888.jpg

De Alice Lindell:

http://a514.ac-images.myspacecdn.com/images01/75/l_a55acb721b516e06c55e69f3933fb029.jpg

2. Freak: Hay una versión porno del 76′ : http://en.wikipedia.org/wiki/Alice_in_Wonderland_(1976_film)

Slds.

6.         

https://secure.gravatar.com/avatar/882ea15f0203994c64ad009b35e5becb?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

DELLIUS says:

Abr 13, 2010

Responder

Una imagen que de seguro existia en la mente de Dodgson.
La pelicula es una comedia musical porno de parte de Penthouse (si no me falla la memoria) y es encontrable por internet.

7.         

https://secure.gravatar.com/avatar/4b6d06ee0b9050fa490d13337d952403?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

JUAN PABLO MIRA says:

Abr 13, 2010

Responder

La indecencia está en la mirada del espectador.

8.         

https://secure.gravatar.com/avatar/8d81ee432cac42470905b8f490104ca0?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

CORRALES(!) says:

Abr 14, 2010

Responder

1) Cuando empecé con la literatura, por allá en el colegio, el profesor, el pelao Elmes dijo: lo primero que hay que leer es Alicia en el país de las maravillas. Damn right.

2) El viejo Parra caga sin los ingleses de ésos años…, de hecho nunca los ha negado… Entonces, como el viejo Parra es el viejo Parra y la BUENA literatura chilensis contemporánea está determinada por él…, puta la hueá, quizás sí somos los ingleses de latinoamérica (joJÓjo!)

3) No hay que olvidarse del argumento que dan los cabros chicos de Southpark cuando, junto a Sara Jessica Parker, quieren sacar de circulación el libro que ellos mismos escribieron (The tale of scrotie mcboogerballs), atribuyéndole la autoría a Butters.

4) Tex Avery…, nada que decir. Historia del arte, mis polainas. ¡Monos animados, por la cresta!

Salú por el sinsentido!

9.         

https://secure.gravatar.com/avatar/882ea15f0203994c64ad009b35e5becb?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

DELLIUS says:

Abr 14, 2010

Responder

Indecencia en la mierada? habia una proposicion de matrimonio, hay fotos de desnudos infantiles…eso tiene nombre, ok?

10.       

ALICIA. « V! says:

Abr 16, 2010

Responder

[…] http://terceracultura.cl/2010/04/13/alicia-nacida-el-4-de-julio/ […]

12.       

CELEBRANDO EL TOWEL DAY: DOUGLAS ADAMS « TERCERA CULTURA says:

May 25, 2010

Responder

[…] (como en “El Santo Grial”). En esa tradición que arranca fuerzas contemporáneas del autor de Alicia se enmarca, inscribe, DNA. Un ejemplo: “Los ascensores modernos son entes complejos y extraños. […]

14.       

JOURNAL OF POPULAR CULTURE: COMPLETAMENTE EN LÍNEA | TERCERACULTURA.CL says:

Abr 8, 2011

Responder

[…] La autora hace remontar esta pieza clásica de los Muppets a los nonsenses del siglo XVII inglés, al origen del Yankee Doodle y a las galimatías de Lewis Carroll. […]

16.       

https://secure.gravatar.com/avatar/e5a10031880bae8ec0b6e46c67e5a7b4?s=70&d=https%3A%2F%2Fterceracultura.cl%2Fwp-content%2Fthemes%2Fsight%2Fimages%2Fno-avatar.png&r=g

PILAR ARRIOLA says:

Jul 27, 2011

Responder

Esty muy agradecida por tus aportaciones, y las de quienes comentaron este post.
Es increíble saber que aquélla pelicula surrealista que me causó dolor de cabeza a los 5 años, que gusté de analizar cuando ví su versión para Hallmark, y cuyas críticas giran en torno a la psicólogia, realmente contiene lo que la cuchara sacó desde lo más íntimo de Charles hasta lo más externo como Inglaterra.
Gracias por anexar (al escritor y a quienes comentaron) las referencias culturales que se han hecho en la actualidad, e incluso por adjuntar links.

Un saludo desde México

What do you think?

https://terceracultura.cl/2010/04/alicia-nacida-el-4-de-julio/