miércoles, 11 de febrero de 2026

Rub-a-dub-dub

 

"Frotar-a-dub-dub"
Canción infantil
Publicado1798

Rub-a-dub-dub " es una canción infantil en inglés publicada por primera vez a finales del siglo XVIII en el segundo volumen de la Caja de Navidad de Hook [ 1 ], bajo el título "Dub a dub dub" en lugar de "Rub a dub dub". Su número de índice es 3101 en el Roud Folk Song Index .

Lírica

Esta rima tiene muchas variantes. Entre las más comunes hoy en día se encuentran:

Rub-a-dub-dub,
Tres hombres en una tina,
¿Y quiénes crees que son?
El carnicero , el panadero , el fabricante de candelabros ,
Y todos ellos en el mar.

Orígenes y significado

Las primeras versiones publicadas de esta rima difieren significativamente en su redacción. Data del siglo XIV, [ 2 ] la rima original hace referencia a criadas en una "tina", una atracción de feria similar a un espectáculo de peep show moderno . [ 3 ] La rima es de un tipo que reprende a personas por lo demás respetables por acciones irrespetuosas, en este caso, mirar con los ojos a mujeres desnudas: las criadas. El sinsentido "rub-a-dub-dub" desarrolla una asociación fonética de desaprobación social, análoga a "tsk-tsk", aunque de una variedad más lasciva. La rima infantil es una forma de enseñar tales asociaciones en el folclore : para las personas criadas con tales códigos sociales, la frase "rub-a-dub-dub" por sí sola podría sustituir a un chisme o una insinuación sin comunicar todos los detalles.

Una versión temprana registrada en Christmas Box , publicada en Londres en 1798, tiene una redacción similar a la de Mother Goose's Quarto or Melodies Complete , publicada en Boston, Massachusetts alrededor de 1825. Esta última decía:

¡Oye! ¡Ay, ay! ¡Ay, ay! Tres criadas en una tina.
¿Y quiénes crees que estaban allí?
El carnicero, el panadero, el candelero.
Y todos se fueron a la feria. [ 4 ]

En la versión original, tal como apareció tanto en Inglaterra como en Estados Unidos (Boston), la canción hablaba de tres criadas en lugar de tres hombres. Investigaciones posteriores, según The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (1951), sugieren que la letra ilustra una escena de tres respetables habitantes del pueblo "observando un espectáculo sospechoso en una feria local". [ 4 ]

Hacia 1830, la referencia a las criadas se eliminó de las versiones impresas en los libros infantiles. En 1842, James Orchard Halliwell recopiló la siguiente versión:

¡Arrullad la baba!
Tres tontos en una tina.
¿Y quiénes creen que son?
El carnicero, el panadero,
el candelero.
¡Que los saquen, pillos los tres! [ 4 ]

En un álbum de vinilo de 1958 de Mother Goose Nursery Rhymes [de Caedmon] con Boris Karloff , canta una versión diferente de la canción que dice así:

¡Arruinen la historia!
Tres hombres en una tina.
¿Y cómo creen que llegaron ahí?
El carnicero, el panadero,
el fabricante de candelabros.
Todos saltaron de una patata podrida.
Era suficiente para dejar a cualquiera boquiabierto.

Existen varias variantes de la siguiente historia:

Un piloto que regresaba de una misión no pudo localizar su portaaviones ni establecer comunicación segura . Así que rodeó la formación y preguntó por radio: "¿Dónde está mi tina?". Y recibió: " ¡Eh, Diddle Diddle ! ¡Justo aquí en el centro!".

Algunas memorias afirman que fue un incidente real. [ 5 ]

"Rub-a-dub-dub" o a veces simplemente "rub-a-dub" es una expresión cockney que rima con " pub ". [ 6 [ 7 ]

"Rub-A-Dub-Dub" es el título de una canción de música country de 1953 de Hank Thompson , una serie de televisión animada de 1984 de Peter Lang y Alan Rogers, [ 8 ] y una novela de 2023 de Robert Wringham . [ 9 ]

Referencias

  1. "Hook, James. (1746-1827) Segundo volumen de Caja de Navidad... Para entretenimiento juvenil... Con música del Sr. Hook" . Schubertiade Música y Artes .
  2.  Chris Roberts, bibliotecario del Lambeth College, Londres; entrevistado en NPR en 2005
  3.  Roberts, Chris (2003). Palabras pesadas, ligeramente lanzadas . Gotham. ISBN 1592402178.
  4.  I. Opie y P. Opie,The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes(Oxford University Press, 1951, 2.ª ed., 1997), pág. 447.
  5.  Los portaaviones de escolta en acción: La historia, en imágenes, de la fuerza de portaaviones de escolta de la Flota del Pacífico de EE. UU., 1945 (Atlanta, Ruralist Press, 1946), pág. 95. ( Archivo de dominio público )
  6. "Jerga rimada cockney | Lenguas de Londres | Rosa de York" . 4 de diciembre de 2017.
  7. "¡Rub-A-Dub es la jerga cockney que rima con "pub"!" .
  8. "Rub-a-Dub-Dub – Nostalgia Central" . nostalgiacentral.com . 14 de agosto de 2014.
  9. "Dos hombres en una bañera: Una entrevista jabonosa con el humorista Robert Wringham" . PopMatters . 19 de septiembre de 2023.

No hay comentarios: