tape en español
traducción "tape", guaraní-español diccionario en línea
tape
- vía{ noun feminine }Ha pe tape oñembosakoʼimavaʼekue yvypóra hoʼa guive, ha pe salvasiõ oñemeʼẽtante.Y la vía está preparada desde la caída del hombre, y la salvación es bgratuita.
- Ha peteĩ árape roju rire predikasióngui rojuhu peteĩ alambráda pe tape yképe.Cierto día que volvíamos a casa de la predicación, nos encontramos una alambrada en medio de la calle.
- Tape ojupívakue táva peveEl camino subía al pueblo.
- sendero{ noun masculine }Ha’e oñakãramánte hína ohóvo umi konvéniore pe tape pukukue javeve.Ella continúa aferrándose a los convenios a lo largo del sendero.
- Ko tape oho táva okápe.Esta carretera los llevará fuera de la ciudad.
- senda{ noun feminine }Upe rire, ahecha pe tape oĩva cherenondépe naiñypytũi ni ndaijyvytimboietereiha aimo’ãhaguéicha.Después de eso, vi que la senda ante mí no era tan sombría y polvorienta como creía.
Tape
- Ko tape oho táva okápe.Esta carretera los llevará fuera de la ciudad.
Frases similares en el diccionario de guaraní español. (1)
- calle, camino, ruta vía
Oraciones de ejemplo con "tape", memoria de traducción
add examplePembosako’i pe taperolehi ko tape porãite.13 Ha ojehu irundy ára pukukue, roho peteĩ tape ohóva sudeste gotyo, ha romoĩ jey ore ogaaokuéra; ha rombohéra upe tendápe Shazer.Haʼe heʼi porã vaʼekue mbaʼépa tekotevẽ jajapo jaikoséramo tape porãre: jahejavaʼerã espíritu sánto ñanesãmbyhy ha avei jaikuaa porã Ñandejára Ñeʼẽ heʼíva.Ohechauka pe tape, omboʼe pe añetegua, omeʼẽ jeikoveHa pe tape oñembosakoʼimavaʼekue yvypóra hoʼa guive, ha pe salvasiõ oñemeʼẽtante.ohejaitéva tape vai.Ko tape oho táva okápe.7 Ha hetápe ko tavaygua apytégui removã ha péicha rupi ombyai hikuái pe Tupã rape ijojáva, ha naiñeʼẽrendúi hikuái Moisés léire haʼéva pe tape ijojáva; ha pe Moisés léigui rejapo peteĩ yvypóra ñetupaitũ eréva outaha heta ary rire ko ára guive.Tape potĩre tereho,Ha Ñandejára rembipota osegíta ojejapo opa árare, ha péicha ojekuaa porãvétantema añeteha Jesús heʼi vaʼekue ijehe: “Che hína pe tape, pe añetegua, ha pe jeikove” (Juan 14:6).Umi herramienta oñekonverti ramo jepokuaa básikope, ome’ẽ peteĩ tape hasy’ỹveva jatopa haĝua py’aguapy ko vida terrenal dificulta apytépe.Iporäva’erämo’ä javivi umi mandamiento ñanemomandu’a’ÿ jey jeýre hikuái jajapo haĝua; ha tajajapo ñane korasö guive, peteï convicción ñemovã’ỹre, jaguatáramo tapeporäre, jarekotaha umi jehovasa oñeprometéva Escritura-pe.Peteĩ mápa ikatu nepytyvõ reikuaa hag̃ua moõpa reĩ térã moõ gotyopa rehovaʼerã, upéicha avei pe tembiguái omeʼẽ heta erramiénta ikatúva nepytyvõ reikuaa hag̃ua reimepareína pe tape oporoguerahávape jeikove opaʼỹvape, ha avei mbaʼéichapa ikatu resegi upépe.5 Oĩ gueteri heta oikuaaséva la Biblia omboʼéva, upévare akóinte jajesarekovaʼerã ñamoñepyrũ hag̃ua estúdio ha ñaipytyvõ umi héntepe oguata hag̃ua pe tape porãre.Jehová rupivénte jaikuaa ko tape,29 Ha ipahaitépe, ndaikatúi haʼepa peẽme opa mbaʼe ikatuháicha pejapo angaipa; oĩgui heta tape ha mbaʼe ikatuhápe jajapo angaipa, hetaitereígui ndaikatúi aipapa.Ha umi ñeʼẽ haʼéva opuʼãta testimónioramo pende rehe; koʼãva oĩ porãmagui ñamboʼe hag̃ua opavave yvypórape tape ikareʼỹva; ha katu tape ikareʼỹva niko haʼe Cristo-pe jeguerovia ha ani oñenega chupe; ha penegáramo chupe avei penega umi proféta ha upe léi.tape porãre ikatu oho.Ipukavymi ha imaitei hakuvy’asýva ou ohechágui peteĩ hermana ha Tupã rajy oĩgueteriha pe tape konvenioguápe ohojey hağua hógape.Ha’ékuri peteĩ tape ogueraháva chupe Getsemaní ha Golgota-pe, oropu’aka haguépe peteĩ sufrimiento ñaimo’ãkuaa’ỹva ha ojeheja hague chupe ha’eñoite Itúva Espíritu ojerretirávõ guare.jasegíramo ko tape“‘Pyaʼe tereho umi tape guasúre, ha umi kálle oĩvare pe siudápe, ha egueru koʼápe umi imboriahúvape, umi ijyvaʼỹva, umi siégope ha umi oguataʼỹvape.’Mokõiha asugerise peteĩ tape porãve.20 Ha Ñandejára añetehápe ombosakoʼíta peteĩ tapeitavayguakuérape g̃uarã, oñekumpli hag̃ua Moisés ñeʼẽnguéra, haʼe oñeʼẽvaʼekue, heʼívo: Ñandejára pende Tupã omopuʼãta peẽme peteĩ proféta, cheichagua; ha chupe pehendúta opa mbaʼe heʼívape peẽme.
Oraciones de ejemplo con "tape", memoria de traducción
add example
Los cristianos han de fortalecer su fe para rechazar las tentaciones y las malas influencias.
Si un cristiano da un paso en falso antes de darse cuenta, los ancianos deben tratar de corregirlo con apacibilidad (Gál.
El camino hacia la felicidad se encuentra mediante la unidad familiar básica como fue originalmente organizada y revelada por nuestro Padre Celestial.
El camino de Jerusalén a Jericó
Si te escucha, has ganado a tu hermano”.
Algunos tienen dificultad para diferenciar entre una meta y un plan hasta que aprenden que una meta es un destino o un fin, mientras que un plan es la ruta por la que llegamos a ese destino.
¿Qué representan los dos caminos que mencionó Jesús, y adónde lleva cada uno de ellos?
la recta adoración.
Sin duda, disfrutaremos mucho aprendiendo sobre Jesús, “el camino, la verdad y la vida”.
29 Sí, vemos que todo aquel que quiera, puede asirse a la apalabra de Dios, que es bviva y poderosa, que partirá por medio toda la astucia, los lazos y las artimañas del diablo, y guiará al hombre de Cristo por un camino estrecho y cangosto, a través de ese eterno dabismo de miseria que se ha dispuesto para hundir a los inicuos,
115 “Éxito en tu camino”
A veces, el camino que tengamos por delante parecerá oscuro, pero continúen siguiendo al Salvador.
Una vez que se arrepienta y regrese al buen camino, tenga fe en que el sacrificio redentor de Jesucristo realmente puede cubrir sus faltas (1 Juan 4:9, 14).
Parafraseando lo que dijo en cierta ocasión la revista The Golden Age (hoy ¡Despertad!), Arthur Willis comentó: “No hay camino demasiado largo ni duro para sus Testigos”.
(Salmo 119:105.) Siguen observando las directrices expuestas en la Biblia.
32 Y aconteció que muchos se ahogaron en las profundidades de la afuente; y muchos otros desaparecieron de su vista, desviándose por senderosextraños.
7 Y allí se fortificaron contra los lamanitas desde el mar del oeste hasta el este; y esta línea que habían fortificado, y en la cual habían apostado sus tropas para defender su país del norte, era una jornada de un día para un nefita.
Y estas son las palabras que les habló, diciendo: Así dijo el Padre a Malaquías: He aquí, enviaré a mi amensajero, y él preparará el camino delante de mí, y repentinamente vendrá a su templo el Señor a quien buscáis, sí, el mensajero del convenio, en quien os deleitáis; he aquí, vendrá, dice el Señor de los Ejércitos.
2:4). Al completar dos libros con los estudiantes, los estamos ayudando a andar con paso seguro en “el camino que conduce a la vida” (Mat.
Hace poco conocí a una joven en Filipinas cuya familia llegó a ser menos activa en la Iglesia cuando ella sólo tenía 7 años, dejándola sola para caminar a la Iglesia por una calle peligrosa cada semana.
¡Bienvenidos al mejor camino en la vida!
¿Sigue usted el camino que supera a todos?
Jehová inspiró a Pedro a escribir lo siguiente: “Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano, guárdense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de ley y caigan de su propia constancia.
No busques más, ¡estás en la verdad!
Salmo 32:8 indica una forma: “[Yo, Jehová,] te haré tener perspicacia, y te instruiré en el camino en que debes ir.
Ñamombaretevaʼerã ñande jerovia ani hag̃ua jaha tapevaíre.
Upévare, peteĩ ermáno “ohóramo tape vaíre, haʼe opilla mboyve jepe” umi ansiáno oñemoñeʼẽma vaʼerã chupe pyʼaguapýpe porãnte (Gál.
Pe tape felicidad-pe oraháva ohasa unidad familiar básica rupi ha’e haguéicha yma oñepyrũme oñeorganisa ha ojerrevela ñande Ru Yvagaguáre.
Pe tape ohóva Jerusalén guive Jericó peve
Nerendúramo, reipytyvõ chupe oho jey hag̃ua tape porãre’ (NM).
Oĩ niko umi hasývape odiferencia hağua peteĩ méta ha peteĩ plan-gui, oikuaa peve pe méta ha’eha peteĩ destino térã peteĩ ñeğuahẽ,, ha katu peteĩ plan niko pe tapeñaguahẽha rupi destino-pe.
Mbaʼépa heʼise umi mokõi tape Jesús oñeʼẽhague, ha moõpa oporogueraha?
pe tape porãite.
Hiʼãite revyʼa reaprendevévo heta mbaʼe chugui, pórke Jesús ohechauka “pe tape”, omboʼe “pe añetegua” ha omeʼẽ “jeikove”.
29 Heẽ, jahecha opa oipotáva ikatuha ojejagarra Tupã ñeʼẽre, oikovéva ha ipuʼakapáva, ombojaʼótava opa aña katupyry ha ñemosã ha ñuhã, ha oguerahátava Cristo ndivegua yvypórape peteĩ tape ipoʼietereíva jepe pe yvykua opaveʼỹva tekoʼasy rehegua rupive oñembosakoʼivaʼekue ojeity hag̃ua umi hekoñañávape—
115 “Tape porãre reikóta”
A veces, pe tape ha’etévaicha iñipytũetéva, pero pe continúa peseguí Salvador-pe.
Reñearrepenti ha reguata jey rire tape porãre, rejeroviavaʼerã Jehová neperdonamaha Jesucristo sakrifísio rupive (1 Juan 4:9, 14).
Arthur Willis heʼi peteĩ fráse oĩháicha lénto ¡Despertad!-pe, upérõ hérava The Golden Age: “Ndaipóri tapeipukuetereíva ni ijetuʼuetereíva Itestigokuérape g̃uarã”.
Chupekuéra g̃uarã la Biblia ‘peteĩ mbaʼe rendy oporogueraháva tape porãre ha ohesapéva haperã’ (Salmo 119:105).
32 Ha ojehu heta ojahoga pe yvu ipypukuvehápe; ha heta okañy hesa renondégui, ohóvo tape ndojeikuaáiva rehe.
7 Ha upépe oñemombarete hikuái lamanita-kuéra rehe, yguasu kuarahyreikégui, jepe kuarahyresẽ meve; pe tapeomombaretevaʼekue hikuái ha omoĩ haguépe ijehérsito omoʼã hag̃ua hetã nortegua, opyta peteĩ ára guatáicha nefita-pe g̃uarã.
Ha koʼãva haʼe umi ñeʼẽ heʼivaʼekue chupekuéra, heʼívo: Péicha Túva heʼivaʼekue Malaquías-pe—Péina ápe amondóta che maranduhárape, ha haʼe ombosakoʼíta tapeche renonderã, ha upe Ñandejára pehekáva oúta sapyʼa itémplope, jepe upe konvénio momaranduhára, peguerohorývape; péina ápe, haʼe oúta, heʼi pe Señor de los Ejércitos.
2:4). Jastudiapáramo umi mokõi lívro ñane estudiánte ndive, ñaipytyvõñaína chupe oguata hag̃ua ‘pe tapeoporoguerahávare jeikove opaveʼỹvape’ (Mat.
Ramõite aikuaákuri peteĩ mitãkunã Filipinas-gua ifamilia ndohovéiva pe Tupaópe ha’e orekoguive 7 año, ohejávo chupe hikuái oguata ha’eñomi pe Tupaópe peteĩ tapeivaívare opa semana.
Akóintekena peguata pe tape iporãvévare!
Ndépa reguata pe tape porãre?
Jehová oskrivika vaʼekue apóstol Pédrope: “Peñatende porãke ani hag̃ua pejegueraha hendivekuéra tape vaíre, penembotavy rupi umi kuimbaʼe aña; ha péicha pejei pe tape porãgui peẽ pedesidi vaʼekue pesegitaha.
“Kóva haʼe upe tape porã”.
Ojehecha upéva pe Salmo 32:8 heʼívare: ‘Che [Jehová] ameʼẽta ndéve techakuaa ha rohekomboʼéta pe tapereguata hag̃uáme.
Oraciones de ejemplo con "tape", memoria de traducción
add example
4 Un salmista expresó lo siguiente en una oración a Jehová: “Tu palabra es una lámpara para mi pie, y una luz para mi vereda” (Salmo 119:105).
JESÚS DEMUESTRA SER EL CAMINO, LA VERDAD Y LA VIDA
“Entrena al muchacho conforme al camino para él”
¡Es la verdad! ¡Estás en la verdad!
El joven, que, al igual que ustedes, era un siervo del Señor, sencillamente creía que si él hacía su pequeña parte, el Señor ayudaría a esos hombres a lo largo del sendero a casa y a la felicidad que solo Él podía brindarles.
No podemos ser engañados por aquellos que nos llevarían por el camino equivocado, esos astutos flautistas de Hamelín del pecado que nos llaman por aquí y por allá.
Cuando Adán y Eva pecaron y fueron expulsados del jardín de Edén, Dios “apostó los querubines y la hoja llameante de una espada que continuamente daba vueltas para guardar el camino al árbol de la vida” (Gén.
“Entrad por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y espacioso el camino que lleva a la perdición, y muchos son los que entran por ella.
Al invitar a sus hermanos menores a “preparar la vía”, les ayudan a reconocer y honrar la autoridad sagrada que poseen.
“Entonces tampoco importa mucho el camino que tomes”, dijo el gato6.
Así que ahora mismo, antes de dar un paso más, preguntémonos: “¿Cuál va a ser ‘el final del camino’?”.
No grita en las calles
9 La segunda influencia peligrosa es interna.
por los senderos de rectitud
Pues bien, el predominio de la religión falsa suponía una grave amenaza para el pueblo, pues podía llevarlo a perder el favor de Jehová.
Recordemos lo que Jesucristo le dijo al apóstol Tomás: “Yo soy el camino, la verdad y la vida.
Les dijo: “No lleven nada para el viaje, ni bastón, ni alforja, ni pan, ni dinero en plata; tampoco tengan dos prendas de vestir interiores.
El camino se hacía cada vez más difícil; era necesario saltar de una roca a otra.
Podríamos comparar el camino que recorrieron los israelitas con el camino que nos lleva a nosotros a alcanzar metas espirituales.
El edificio estaba lleno de personas que se burlaban y señalaban a los fieles que se aferraban a la barra de hierro, que representa la palabra de Dios, y se abrían paso hacia el árbol de la vida, que representa el amor de Dios.
El Salvador mostró el camino cuando Sus adversarios lo confrontaron con la mujer que había “sido sorprendida en el acto mismo de adulterio” (Juan 8:4).
Esos recuerdos ejercerán una influencia que quizás los traiga de regreso cuando se hayan alejado por un tiempo, o tal vez por años, del sendero que lleva a la vida eterna.
Y huyeron de la tierra, por un camino secreto, al desierto; de modo que cuando Helamán los mandó aprehender, no pudieron hallarlos en ninguna parte.
13 Entrad por la apuerta estrecha; porque bancha es la puerta, y espacioso el camino, que conduce a la perdición, y muchos son los que entran por ella;
11 Hay muchas otras situaciones en que los dichos de Dios pueden ser como una lámpara para nuestro pie.
4 Peteĩ salmísta oñemboʼevaʼekue péicha Jehovápe: “Ne ñeʼẽ niko mbaʼe rendy chereraháva tape porãre, ha ohesapéva chéve che raperã” (Salmo 119:105).
JESÚS OHECHAUKA PE TAPE, OMBOʼE PE AÑETEGUA HA OMEʼẼ JEIKOVE
“Ehekomboʼe pe mitãme oho hag̃ua tape porãre”
Kóva haʼe tape ndéve g̃uarã.
Pe mitãkaria’y, peẽicha ha’éva peteĩ Ñandejára siervo, simplemente oguerovia ha’e ojapóramo iparte michĩmi, Ñandejára oipytyvõta umi kuimba’epe pe tape pukukue jave ogueraháva Hógape ha pe felicidad Ha’e mante ikatúva ome’ẽ.
Ndaikatui ñanembotavy umi ñandeguerahátava tape vaíre, umi astuto flautista de Hamelín pecado rehegua ñanerenóiva ágotyo ha pégotyo.
Por ehémplo, Adán ha Eva opekárõ guare, Jehová omosẽ chupekuéra pe hardín de Edéngui ha “omoĩ pe entrádape umi keruvín ha peteĩ espáda hendy ha ojeréva kontinuadoite, omboty hag̃ua pe tape ohóva pe yvyramáta oporomoingovévape” (Gén.
“Peike okẽ po’i rupi; tuichágui okẽ, ha ipyrusu pe tape, oporogueraháva ñehundípe, ha heta oĩ oikéva upérupi.
Pe invitávo pende hermano kuéra imitãvéva “toprepara tape,” peipytyvõ chupekuéra orreconoce ha omomba’eguasu ko sagrado autoridad orekova hikuái.
“Upéicharõ noimportái avei pe tape rejagarrátava”, he’i pe mbarakaja6.
Upévare, ñañeporandúkena koʼag̃aite voi: “Mbaʼépa cheraʼarõta asegíramo ko tape?”.
Noñorairõmoʼãi umi tape guasúre
9 Pe segundo mbaʼe ikatúva ñandegueraha tape vaíre haʼehína ñane korasõ.
tape potĩre aha rupi
Pórke noñatendéiramo mbeguekatúpe pe rrelihión japu ikatu ogueraha chupekuéra tape vaíre, ha ipahápe opyta vaíta Jehová ndive.
Nemanduʼa vaʼerã Jesucristo heʼi hague apóstol Tomáspe: “Che hína pe tape, pe añetegua, ha pe jeikove.
Heʼi: “Ani peraha mbaʼeve tape rehe g̃uarã, yvyra popegua, térã vosa, térã pán, térã pláta.
Pe tape hasyve ohóvo, ha añepyrü apo peteï ita ári ambuépe.
Pe tape umi isrraelíta osegi vaʼekue haʼete avei pe tapeñande jasegíva jahupyty hag̃ua heta méta Jehová servísiope.
Pe edificio-pe henyhẽ avei umi personas oñembohorýva ha oseñaláva umi fiele-pe ojejagarra atãva hína pe barra de hierro-re, orrepresentáva Tupã ñe’ẽ, ha o’abríva tape árbol de la vida gotyo, orrepresentáva Tupã mborayhu.
Pe Salvador ohechauka pe tape, ihayhu’ỹhakuéra omoĩrõ guare chupe henondépe pe kuña “ojetopáva’ekue pe acto mismo de adulterio-pe” (Juan 8:4).
Umíva ha’e mandu’a oguerekótava peteĩ influencia ikatúva oguerujey chupekuéra oñemomombyrýramo hikuái, sapy’a terã heta áñore, pe tape oguerahávagui tekove opave’ỹvape.
Ha okañy hikuái upe tetãgui, peteĩ tape ñemi rupi, pe taveʼỹme; ha upéicha Helamán heʼi jave ojejagarra hag̃ua chupekuéra ndaikatúi ojuhu hikuái chupekuéra mamove.
13 Peike okẽ poʼi rupi; tuichágui okẽ, ha ipyrusu tape, oporogueraháva ñehundípe, ha heta oĩ oikéva upérupi;
11 Heta mbaʼépe Ñandejára Ñeʼẽ ojogua peteĩ mbaʼe rendýpe ñandereraháva tape porãre.
Mostrando página 1. 603 encontrado frases búsqueda de una frase tape.Se encuentra en 3 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario