miércoles, 10 de junio de 2015

Leismo de cortesía



sun-and-happiness

Senior Member

Croatian
Otro caso de leísmo generalizado en todo el mundo hispánico es el leísmo de cortesía. Se trata del uso de le (s) en función de complemento directo cuando el referente es un interlocutor al que se trata de usted: ande, y discúlpelo (a él) que yo en seguida LE acompano (a usted). 
Queria saber porqué han "discúlpelo" y no "discúlpale" si el complemento es indirecto "a él". Muchas gracias de antemano.

sun-and-happiness, 10 de Abril de 2009

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

DjoumâneJunior MemberCosta RicaEspañol - Costa Rica

Buenas tardes:

El verbo "disculpar" es transitivo y siempre se construye con la preposición "a". Sucede lo mismo con el verbo "culpar". De manera que la preposición "a" no introduce un complemento indirecto, sino un complemento directo y por eso se debe utilizar el pronombre "lo".

Un saludo,

F.J.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

RayinesSenior MemberBuenos AiresCastellano/Argentina
Te está mostrando la diferencia entre el "leísmo de cortesía", que se usa al tratar a alguien de usted: "...le acompaño (a usted), y el uso normal de "lo" en lugar del objeto directo: "discúlpelo" (a él), más allá de que hayas escuchado "discúlpele" proveniente de regiones que prefieren ese uso. :)




------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pinairun

PinairunSenior MemberPaís Vasco, EspañaCastellano

Cada verbo se refiere a una persona diferente.

Discúlpelo alude a una tercera persona (a él). Disculpar es un verbo transitivo, su COD masculino debe ser lo. Si se dijera le, sería leísmo.

Sin embargo, le acompaño (a usted) va dirigido al interlocutor. Debería decir, siguiendo las normas gramaticales, lo acompaño, porque acompañar es un verbo transitivo y lo es COD. Pero se permite el empleo de "le" por cortesía.
Eso es el "leísmo de cortesía", cuando se emplea en un trato directo con alguien a quien se habla de usted.

Saludos

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

ECDSSenior Member


Badajoz, España









No hay comentarios: